pro 4:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พ่อ​เริ่ม​สอน​เรา​และ​พูด​กับ​เรา​ว่า “ขอ​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​ยึดมั่น​ใน​คำพูด​ต่างๆ​ของ​พ่อ ให้​รักษา​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พ่อ​ไว้ แล้ว​ชีวิตเจ้า​จะ​ยั่งยืน
  • 新标点和合本 - 父亲教训我说:“你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他教导我说:“你的心要持守我的话, 遵守我的命令,你就会存活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他教导我说:“你的心要持守我的话, 遵守我的命令,你就会存活。
  • 当代译本 - 父亲教导我说: “你心里要牢记我的话, 遵守我的诫命,就必存活。
  • 圣经新译本 - 父亲教导我,对我说: “你的心要持守我的话, 你要遵守我的诫命,就可以存活;
  • 中文标准译本 - 父亲指教我,对我说: “你的心要持定我的话语, 你当遵守我的诫命,就得以存活!
  • 现代标点和合本 - 父亲教训我说:“你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
  • 和合本(拼音版) - 父亲教训我说: “你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
  • New International Version - Then he taught me, and he said to me, “Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live.
  • New International Reader's Version - Then my father taught me. He said to me, “Take hold of my words with all your heart. Keep my commands, and you will live.
  • English Standard Version - he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live.
  • New Living Translation - My father taught me, “Take my words to heart. Follow my commands, and you will live.
  • Christian Standard Bible - he taught me and said, “Your heart must hold on to my words. Keep my commands and live.
  • New American Standard Bible - He taught me and said to me, “Let your heart take hold of my words; Keep my commandments and live;
  • New King James Version - He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
  • Amplified Bible - He taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live.
  • American Standard Version - And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;
  • King James Version - He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
  • New English Translation - he taught me, and he said to me: “Let your heart lay hold of my words; keep my commands so that you will live.
  • World English Bible - He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
  • 新標點和合本 - 父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他教導我說:「你的心要持守我的話, 遵守我的命令,你就會存活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他教導我說:「你的心要持守我的話, 遵守我的命令,你就會存活。
  • 當代譯本 - 父親教導我說: 「你心裡要牢記我的話, 遵守我的誡命,就必存活。
  • 聖經新譯本 - 父親教導我,對我說: “你的心要持守我的話, 你要遵守我的誡命,就可以存活;
  • 呂振中譯本 - 父親指教我說: 『我的話、你的心要持守着; 我的誡命、你要遵守,便得以活着。
  • 中文標準譯本 - 父親指教我,對我說: 「你的心要持定我的話語, 你當遵守我的誡命,就得以存活!
  • 現代標點和合本 - 父親教訓我說:「你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
  • 文理和合譯本 - 父誨我曰、爾心其識我言、遵守我命、則可得生、
  • 文理委辦譯本 - 父誨我曰、當守我道、遵我教、則可得生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 父誨我曰、爾心當存念我言、恪守我命、則可得生、
  • Nueva Versión Internacional - mi padre me instruyó de esta manera: «Aférrate de corazón a mis palabras; obedece mis mandamientos, y vivirás.
  • 현대인의 성경 - 그때 나의 아버지는 이런 말씀으로 나를 교훈하셨다. “내가 하는 말을 기억하고 잊지 말아라. 내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다.
  • Новый Русский Перевод - отец учил меня и говорил: «Пусть твое сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
  • Восточный перевод - Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon père m’a enseigné et m’a dit : « Que ton cœur retienne mes paroles, suis mes préceptes, et tu vivras.
  • リビングバイブル - そんな時、父は口ぐせのように、 こう言い聞かせてくれました。 「よく聞きなさい。 私のことばと教えを大切にすれば、 一生幸せに暮らせる。
  • Nova Versão Internacional - ele me ensinava e me dizia: “Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
  • Hoffnung für alle - Damals schärfte mein Vater mir ein: »Denk allezeit über das nach, was ich dir beigebracht habe. Wenn du dich danach richtest, wird dein Leben gelingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พ่อสอนเราว่า “จงยึดคำสอนของพ่อด้วยสุดใจของเจ้า ทำตามคำสั่งของพ่อ แล้วเจ้าจะมีชีวิตอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บิดา​สอน​และ​บอก​เรา​ว่า “จง​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​รับ​คำ​ของ​เรา จง​รักษา​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต
  • Thai KJV - บิดาสอนเรา และพูดกับเราว่า “ให้ใจของเจ้ายึดคำสอนของเราไว้ให้มั่น จงรักษาบัญญัติของเรา และมีชีวิตอยู่
交叉引用
  • 2 ทิโมธี 1:5 - ผม​ยัง​นึกถึง​ความเชื่อ​ที่​จริงใจ​ของ​คุณ ซึ่ง​ตอนแรก​มี​อยู่​ใน​โลอิส​ยาย​ของ​คุณ และ​ยูนีส​แม่​ของ​คุณ และ​ตอนนี้​ผม​ก็​เชื่อว่า​มี​อยู่​ใน​คุณ​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - แต่​ให้​ระวัง​ตัว​เอง​ไว้​ให้​ดี เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ลืม​สิ่ง​ที่​ตา​ของ​ท่าน​ได้​เห็น​มา เพื่อ​ว่า​สิ่ง​เหล่านี้​จะ​ได้​ไม่​จาง​หาย​ไป​จาก​ใจ​ของ​ท่าน​จน​ตลอด​ชีวิต ท่าน​ต้อง​สั่งสอน​ลูก​และ​หลาน​ของ​ท่าน​ต่อ​ด้วย
  • สดุดี 119:11 - ข้าพเจ้า​เก็บรักษา​คำ​สัญญา​ของพระองค์​ไว้ในใจ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะได้​ไม่ทำบาป​ต่อพระองค์
  • เลวีนิติ 18:3 - เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​คน​เขา​ทำกัน​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​ที่​เจ้า​เคย​อยู่นั้น เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​ชาว​คานาอัน​ทำ​กัน​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของเขา​ที่​เรา​กำลัง​พา​เจ้า​เข้าไป​อยู่นี้ และ​เจ้า​ต้อง​ไม่​ใช้​ชีวิต​ตาม​ธรรมเนียม​ต่างๆ​ของ​พวกเขา
  • เลวีนิติ 18:4 - เจ้า​ต้อง​ทำ​ตาม​ระเบียบ​ต่างๆ​ของเรา และ​รักษา​กฎ​ต่างๆ​ของเรา เพื่อ​พวกเจ้า​จะ​ได้​ใช้​ชีวิต​ตาม​กฎ​เหล่านั้น เรา​คือ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 18:5 - เจ้า​ต้อง​ทำ​ตาม​กฎ​และ​ระเบียบ​ของ​เรา ใคร​ที่​เชื่อฟัง​กฎ​เหล่านี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้ เพราะ​กฎเหล่านั้น เราคือ​ยาห์เวห์
  • สุภาษิต 22:6 - ช่วย​เด็ก​หนุ่ม​ให้​เริ่มต้น​ใน​ทาง​ที่​ถูกต้อง แม้​เมื่อ​เขา​แก่​ตัว​ลง เขา​จะ​ไม่​ละทิ้ง​ทางนั้นไป
  • ปฐมกาล 18:19 - เรา​จะ​ไม่​ปิดบัง​เรื่อง​นี้​จาก​เขา เพราะ​เรา​ได้​เลือก​เขา​มา เพื่อ​เขา​จะ​ได้​สั่ง​ลูกหลาน​ของเขา และ​คน​ใน​ครัวเรือน​ของเขา ให้​ใช้​ชีวิต​ตาม​แนวทาง​ที่​พระยาห์เวห์​ต้องการ​ให้​พวกเขา​เป็น คือ​ทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม เพื่อ​เรา​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม”
  • 1 พงศาวดาร 22:11 - ตอนนี้ ลูกพ่อ ขอให้​พระยาห์เวห์​อยู่​กับลูก เพื่อ​ที่​ลูก​จะ​ได้​ประสบ​ความสำเร็จ​และ​ได้​สร้างบ้าน​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของลูก เหมือน​กับ​ที่​พระองค์​ได้​พูด​ไว้​เกี่ยวกับ​ตัวลูก
  • 1 พงศาวดาร 22:12 - ขอ​เพียง​พระยาห์เวห์​มอบ​สติปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ​ให้​กับลูก เมื่อ​พระองค์​วาง​ลูก​ไว้​อยู่​เหนือ​ชนชาติ​อิสราเอล​เพื่อ​ว่า​ลูก​จะ​ได้​เชื่อฟัง​กฎ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของลูก
  • 1 พงศาวดาร 22:13 - แล้ว​ลูก​จะ​ประสบ​ความสำเร็จ​ถ้า​ลูก​ระมัดระวัง​ที่​จะ​ทำตาม​คำ​สั่งสอน​และ​กฏ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่งไว้​กับ​โมเสส​เพื่อ​ชนชาติ​อิสราเอล ให้​ลูก​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญไว้ อย่าได้​กลัว​หรือ​ท้อถอย
  • 1 พงศาวดาร 22:14 - ดูเถิด พ่อ​ได้​ทำ​งานหนัก​เพื่อ​เตรียม​ของ​ไว้​สำหรับ​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์ มี​ทองคำ​ประมาณ​สามพัน​สี่ร้อย​ห้าสิบตัน เงิน​ประมาณ​สามหมื่น​สี่พัน​ห้าร้อยตัน และ​ทอง​สัมฤทธิ์​กับ​เหล็ก​อีก​มากมาย​จน​นับไม่ถ้วน ยัง​มี​ไม้​และ​ก้อนหินด้วย ลูก​จะ​เพิ่มเติม​ลง​ไป​อีก​ก็ได้
  • 1 พงศาวดาร 22:15 - ลูก​ก็​มี​คน​งาน​มากมาย​อยู่แล้ว มี​ทั้ง​ช่าง​ตัดหิน ช่าง​ก่อตึก ช่างไม้​และ​ช่างฝีมือ​ประเภท​อื่น​อีก​จำนวนมาก
  • 1 พงศาวดาร 22:16 - พวกเขา​ล้วนแต่​มี​ความชำนาญ​ใน​ด้าน​การใช้​ทองคำ เงิน ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก ลูก​ก็​มี​คน​ที่​ชำนาญ​งาน​มากมาย​จน​นับไม่ถ้วน​อยู่แล้ว ให้​ลงมือ​ทำ​งานเถิด และ​ขอให้​พระยาห์เวห์​สถิต​อยู่​กับลูก”
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูมา และ​เข้า​มาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อ​เจ้า​จะได้​มีชีวิต เรา​จะ​ทำ​ข้อตกลง​อันถาวร​กับเจ้า เป็น​สัญญา​ที่​เชื่อถือได้​ที่จะ​สัตย์ซื่อ​ต่อ​ดาวิด​ตลอดไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:6 - คำสั่ง​เหล่านี้​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ท่าน​ใน​วันนี้ ให้​จดจำ​ไว้​ใน​ใจ​เสมอ
  • ฮีบรู 5:9 - หลังจาก​ที่​พระเจ้า​ทำ​ให้​พระเยซู​สมบูรณ์แบบ​แล้ว พระเยซู​ก็​กลาย​เป็น​แหล่ง​ของ​ความรอด​ที่​จะได้​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอดไป สำหรับ​ทุกคน​ที่​เชื่อฟัง​พระองค์
  • 2 ทิโมธี 3:15 - แล้ว​คุณ​ก็​รู้จัก​พระคัมภีร์​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​นี้​มา​ตั้งแต่​เด็ก​แล้ว พระคัมภีร์​นี้​จะ​ทำให้​คุณ​ฉลาด และ​นำ​คุณ​ไป​ถึง​ความรอด เมื่อ​ไว้วางใจ​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 6:4 - พวกคุณ​ที่​เป็น​พ่อ อย่า​ยั่วยุ​ลูก​ของ​ตน​ให้​โกรธ แต่​ให้​เลี้ยงดู​เขา​ด้วย​การ​อบรม​สั่งสอน และ​เตือนสติ​ตาม​แนวทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​ลูก​พ่อ ให้​ยอมรับ​พระเจ้า​ของ​พ่อ​เจ้า​ไว้ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​สุดใจ และ​ด้วย​ความ​เต็มใจ​ของ​เจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​ตรวจ​สอบ​จิตใจ​ทุก​ดวง และ​เข้า​ใจ​ความ​คิด​ทุก​ความ​คิด ถ้า​เจ้า​ค้น​หา​พระองค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ตลอด​ไป
  • สุภาษิต 7:2 - ให้​รักษา​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​เรา แล้ว​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​ที่​ยั่งยืน ให้​รักษา​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา เหมือน​กับ​แก้วตา​ของ​เจ้า
  • ยอห์น 12:50 - และ​เรา​ก็​รู้​ว่า​คำสั่งนี้​ของ​พระองค์​จะ​นำ​ไป​ถึง​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป เรา​ถึง​พูด​ตาม​ที่​พระบิดา​สั่ง”
  • สุภาษิต 3:1 - ลูกเอ๋ย อย่า​ลืม​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา ให้​ใจ​ของ​เจ้า​เก็บ​รักษา​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​เราไว้
逐节对照交叉引用