逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เพราะวิถีทางของแต่ละคน หนีไม่พ้นสายตาของพระยาห์เวห์หรอก พระองค์ตรวจสอบทุกย่างก้าวของเขา
- 新标点和合本 - 因为,人所行的道都在耶和华眼前; 他也修平人一切的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他察验 人一切的路。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他察验 人一切的路。
- 当代译本 - 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人一切所行之道。
- 圣经新译本 - 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。
- 中文标准译本 - 因为人的道路都在耶和华的眼前, 他度量人一切的路径;
- 现代标点和合本 - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他也修平人一切的路。
- 和合本(拼音版) - 因为人所行的道都在耶和华眼前, 他也修平人一切的路。
- New International Version - For your ways are in full view of the Lord, and he examines all your paths.
- New International Reader's Version - The Lord watches your ways. He studies all your paths.
- English Standard Version - For a man’s ways are before the eyes of the Lord, and he ponders all his paths.
- New Living Translation - For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
- The Message - Mark well that God doesn’t miss a move you make; he’s aware of every step you take. The shadow of your sin will overtake you; you’ll find yourself stumbling all over yourself in the dark. Death is the reward of an undisciplined life; your foolish decisions trap you in a dead end.
- Christian Standard Bible - For a man’s ways are before the Lord’s eyes, and he considers all his paths.
- New American Standard Bible - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
- New King James Version - For the ways of man are before the eyes of the Lord, And He ponders all his paths.
- Amplified Bible - For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, And He carefully watches all of his paths [all of his comings and goings].
- American Standard Version - For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
- King James Version - For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
- New English Translation - For the ways of a person are in front of the Lord’s eyes, and the Lord weighs all that person’s paths.
- World English Bible - For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
- 新標點和合本 - 因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他察驗 人一切的路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他察驗 人一切的路。
- 當代譯本 - 因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目, 祂必鑒察人一切所行之道。
- 聖經新譯本 - 因為人的道路都在耶和華眼前, 他也審察人的一切路徑。
- 呂振中譯本 - 因為人 所行 的路都在永恆主眼前; 人 所走 的轍跡他都衡量 。
- 中文標準譯本 - 因為人的道路都在耶和華的眼前, 他度量人一切的路徑;
- 現代標點和合本 - 因為人所行的道都在耶和華眼前, 他也修平人一切的路。
- 文理和合譯本 - 蓋人之途、在耶和華目前、其徑為彼所治、
- 文理委辦譯本 - 人之所為、耶和華實鑒諸。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因人之道途、俱在主之目前、人之所行一切路徑、主悉鑒察、
- Nueva Versión Internacional - Nuestros caminos están a la vista del Señor; él examina todas nuestras sendas.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 사람이 하는 일을 다 지켜 보시므로 네가 무엇을 하든지 다 알고 계신다.
- Новый Русский Перевод - Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.
- リビングバイブル - 神は何もかもご存じです。 あなたのなすことすべてに 目と心を配っているのですから。
- Nova Versão Internacional - O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
- Hoffnung für alle - Denk daran: Der Herr sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đường lối con người, Chúa Hằng Hữu đều thấy rõ, Ngài xem xét mọi hướng người đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าทางทั้งสิ้นของมนุษย์อยู่ในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงพิเคราะห์ดูทุกวิถีของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ตรวจสอบทุกวิถีทางของเขา
- Thai KJV - เพราะว่าทางของคนก็เบื้องหน้าพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงใคร่ครวญวิถีทั้งสิ้นของเขา
交叉引用
- วิวรณ์ 2:18 - ให้เขียนถึงทูตสวรรค์ของหมู่ประชุมในเมืองธิยาทิราว่า
- เยเรมียาห์ 17:10 - เรา ยาห์เวห์ เป็นผู้นั้นที่ทดสอบใจและสำรวจสิ่งที่อยู่ในคน เพื่อตอบแทนแก่คนตามวิถีทางของเขา และตามผลของการกระทำต่างๆของเขา
- เยเรมียาห์ 23:24 - ถ้าใครซ่อนตัวอยู่ เราจะมองไม่เห็นหรือ” “เราไม่ได้อยู่ทั่วฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกหรือ” พระยาห์เวห์ถามอย่างนั้น
- วิวรณ์ 2:23 - เราจะฆ่าพวกลูกศิษย์ของนาง และทุกหมู่ประชุมจะได้รู้ว่า เราคือผู้ที่หยั่งรู้ความคิดและความตั้งใจของทุกคน และเราจะตอบแทนพวกเจ้าแต่ละคนตามสิ่งที่พวกเจ้าได้ทำลงไป”
- สดุดี 139:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ได้สำรวจข้าพเจ้า และรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับข้าพเจ้า
- สดุดี 139:2 - ข้าพเจ้าจะนั่งลงหรือลุกขึ้น พระองค์ก็รู้ ข้าพเจ้าคิดอะไรอยู่ พระองค์ก็เข้าใจแม้พระองค์จะอยู่ห่างไกล
- สดุดี 139:3 - ไม่ว่าข้าพเจ้าจะไปที่ไหนหรือนอนที่ไหน พระองค์ก็เฝ้ามองอยู่ ข้าพเจ้าทำอะไร พระองค์ก็รับรู้หมด
- สดุดี 139:4 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์รู้ว่าข้าพเจ้าจะพูดอะไรก่อนที่ลิ้นของข้าพเจ้าจะพูดเสียอีก
- สดุดี 139:5 - พระองค์อยู่รอบตัวข้าพเจ้าทั้งหน้าหลัง พระองค์วางมืออยู่บนข้าพเจ้า
- สดุดี 139:6 - ความรู้ของพระองค์น่าทึ่งเหลือเกินสำหรับข้าพเจ้า สูงส่งเกินกว่าที่ข้าพเจ้าจะเข้าใจได้
- สดุดี 139:7 - ข้าพเจ้าจะหนีพระวิญญาณของพระองค์ไปไหนพ้น ข้าพเจ้าหนีหน้าพระองค์ไปไหนได้
- สดุดี 139:8 - ถ้าข้าพเจ้าจะขึ้นไปบนสวรรค์พระองค์ก็อยู่ที่นั่น ถ้าข้าพเจ้านอนลงที่แดนคนตายพระองค์ก็อยู่ที่นั่น
- สดุดี 139:9 - ถ้าข้าพเจ้าจะขึ้นมาพร้อมกับดวงอาทิตย์ทางตะวันออก และข้ามขอบฟ้าไปตกอีกฝากหนึ่งของทะเล
- สดุดี 139:10 - แม้แต่ที่นั่น มือของพระองค์ก็ยังนำข้าพเจ้า และมือขวาของพระองค์พยุงข้าพเจ้าไว้
- สดุดี 139:11 - ถ้าข้าพเจ้าขอให้ความมืดซ่อนตัวข้าพเจ้าไว้ และขอให้กลางวันกลายเป็นกลางคืนรอบตัวข้าพเจ้า
- สดุดี 139:12 - มันก็ยังไม่มืดเกินไปสำหรับพระองค์ สำหรับพระองค์แล้วกลางคืนก็สว่างเหมือนกลางวัน สำหรับพระองค์แล้วกลางคืนและกลางวันไม่แตกต่างกันเลย
- โฮเชยา 7:2 - พวกเขาไม่ได้นึกถึงเลยว่าเราได้จดจำการกระทำชั่วร้ายทั้งหมดของพวกเขา การกระทำเหล่านั้นล้อมรอบพวกเขาอยู่ และพวกมันอยู่ต่อหน้าเรา
- สดุดี 17:3 - พระองค์เป็นผู้ตรวจสอบจิตใจของข้าพเจ้า พระองค์ตรวจดูข้าพเจ้าในตอนกลางคืน พระองค์ได้ทดสอบข้าพเจ้าแต่ไม่พบความผิดใดๆ ข้าพเจ้าตั้งใจที่จะไม่ทำบาปด้วยปาก
- 2 พงศาวดาร 16:9 - เพราะตาของพระยาห์เวห์มองไปทั่วทั้งพื้นโลก เพื่อที่จะทำให้คนมีใจสัตย์ซื่อกับพระองค์เข้มแข็ง แต่เที่ยวนี้ท่านได้ทำเรื่องโง่เขลา และต่อไปนี้ท่านจะต้องทำสงคราม”
- โยบ 14:16 - พระองค์จะได้เฝ้าดูแลย่างก้าวของข้า ไม่ใช่มาจ้องจับผิดข้า
- สดุดี 119:168 - ข้าพเจ้ารักษาคำสั่งทั้งหลายและกฎทั้งหลายของพระองค์ เพราะพระองค์เห็นการกระทำทั้งสิ้นของข้าพเจ้า
- โยบ 31:4 - พระเจ้าเห็นทุกสิ่งที่ข้าทำ และจับตาดูทุกย่างก้าวของข้าไม่ใช่หรือ
- สดุดี 11:4 - แต่พระยาห์เวห์ยังสถิตอยู่ในวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระยาห์เวห์นั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์มองเห็นทุกอย่าง พระองค์ตรวจสอบมนุษย์
- เยเรมียาห์ 16:17 - เพราะเรากำลังดูว่าพวกเขาทำอะไร พวกเขาไม่มีทางหลบรอดสายตาเราไปได้ ความบาปของพวกเขาไม่อาจปิดบังไปจากเราได้หรอก
- เยเรมียาห์ 32:19 - แผนการของพระองค์นั้นยิ่งใหญ่ และการกระทำของพระองค์ก็ยอดเยี่ยม พระองค์เป็นผู้ที่มีดวงตาคอยสอดส่องการกระทำทั้งหมดของมนุษย์ เพื่อตอบแทนให้กับแต่ละคนตามวิถีทางต่างๆของเขา และการกระทำต่างๆของเขา ตามที่เขาสมควรจะได้รับ
- ฮีบรู 4:13 - ทุกอย่างที่พระองค์สร้างขึ้นมา ไม่มีอะไรที่หลบซ่อนไปจากสายตาของพระองค์ได้ ทุกอย่างถูกเปิดโปงและตีแผ่ต่อสายตาของพระองค์ ผู้ที่เราจะต้องรายงานตัวด้วย
- สุภาษิต 15:3 - ดวงตาของพระยาห์เวห์นั้นอยู่ทุกหนทุกแห่ง คอยจับตาดูทั้งคนดีและคนชั่ว
- โยบ 34:21 - สายตาของพระองค์จับจ้องอยู่บนทางของมนุษย์ และพระองค์มองเห็นทุกย่างก้าวของพวกเขา