逐节对照
- 当代译本 - 心术不正,图谋恶事,常常挑起争端。
- 新标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
- 和合本2010(神版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
- 圣经新译本 - 心存乖谬,图谋恶事, 常常散布纷争。
- 中文标准译本 - 他心里荒谬, 时时策划恶事,散布纷争;
- 现代标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散分争。
- 和合本(拼音版) - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
- New International Version - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
- New International Reader's Version - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
- English Standard Version - with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
- New Living Translation - Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
- Christian Standard Bible - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
- New American Standard Bible - Who, with perversion in his heart, continually devises evil, Who spreads strife.
- New King James Version - Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.
- Amplified Bible - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
- American Standard Version - In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
- King James Version - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
- New English Translation - he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
- World English Bible - in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
- 新標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
- 當代譯本 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
- 聖經新譯本 - 心存乖謬,圖謀惡事, 常常散布紛爭。
- 呂振中譯本 - 心裏乖張,圖謀惡事, 時常散布紛爭;
- 中文標準譯本 - 他心裡荒謬, 時時策劃惡事,散布紛爭;
- 現代標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散分爭。
- 文理和合譯本 - 中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
- 文理委辦譯本 - 中心頑嚚、恆謀不軌、使人爭競、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 中心乖戾、恆謀不法、播散爭端、
- Nueva Versión Internacional - El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.
- 현대인의 성경 - 그 마음은 비뚤어지고 잘못되어 항상 악한 음모를 꾸미며 어디를 가나 말썽만 일으킨다.
- Новый Русский Перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- Восточный перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- La Bible du Semeur 2015 - il n’y a que des pensées perverses dans son cœur, il manigance du mal et passe son temps à susciter des querelles.
- リビングバイブル - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
- Nova Versão Internacional - tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
- Hoffnung für alle - Sein Wesen ist falsch und heimtückisch, er hat ständig Böses im Sinn und legt es immer auf einen Streit an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng đầy gian tà, mưu toan điều ác, xui cạnh tranh, bất hòa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาวางแผนอันเลวร้ายด้วยใจที่บิดเบือน ก่อกวนให้เกิดการวิวาทร่ำไป
交叉引用
- 诗篇 36:4 - 他们躺在床上盘算作恶, 执意走罪恶的道路, 恶性不改。
- 箴言 26:17 - 插手他人的纠纷, 犹如揪狗的耳朵。
- 箴言 26:18 - 欺骗邻舍还说是开玩笑, 如同疯子乱抛火把、乱射利箭。
- 箴言 26:20 - 没有木柴,火自然熄灭; 没有闲话,争端便平息。
- 箴言 26:21 - 好斗之人煽动争端, 如同余火加炭、火上加柴。
- 箴言 26:22 - 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。
- 箴言 16:28 - 邪僻的人散播纷争, 造谣的人破坏友情。
- 箴言 16:29 - 残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
- 箴言 16:30 - 恶人眯起眼睛图谋不轨, 歹徒咬着嘴唇策划恶事。
- 箴言 21:8 - 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。
- 以赛亚书 57:20 - 然而,恶人就像波涛汹涌、 难以平静的大海, 海浪中涌出淤泥和污物。”
- 箴言 3:29 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
- 加拉太书 6:7 - 不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种什么收什么。
- 加拉太书 6:8 - 顺从本性撒种的,必从本性收取败坏的恶果;顺从圣灵撒种的,必从圣灵收取永生。
- 以西结书 11:2 - 耶和华对我说:“人子啊,这些人在这城里专给人出毒计,设恶谋。
- 罗马书 16:17 - 弟兄姊妹,我劝你们要留意那些制造分裂和障碍、背离你们所学之道的人,你们要避开他们。
- 箴言 22:8 - 播种不义的必收灾祸, 他暴怒的杖必被折断。
- 以赛亚书 32:7 - 恶棍们手段邪恶, 用奸计和谎言毁灭困苦的人, 罔顾穷人的正当诉求。
- 何西阿书 8:7 - 他们种的是风, 收的是暴风。 他们的庄稼长不出穗子, 产不出面粉。 就是有收成, 也要被外族人吃掉。
- 箴言 2:14 - 以行恶为乐,喜爱恶人的邪僻;
- 箴言 6:18 - 图谋诡计的心, 奔跑作恶的脚,
- 箴言 6:19 - 撒谎的假证人, 以及在弟兄中挑起争端的人。
- 弥迦书 2:1 - 躺在床上图谋不轨、 盘算作恶的人有祸了! 天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。