逐节对照
- Новый Русский Перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- 新标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
- 和合本2010(神版-简体) - 存心乖谬, 常设恶谋,散播纷争。
- 当代译本 - 心术不正,图谋恶事,常常挑起争端。
- 圣经新译本 - 心存乖谬,图谋恶事, 常常散布纷争。
- 中文标准译本 - 他心里荒谬, 时时策划恶事,散布纷争;
- 现代标点和合本 - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散分争。
- 和合本(拼音版) - 心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
- New International Version - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
- New International Reader's Version - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
- English Standard Version - with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
- New Living Translation - Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
- Christian Standard Bible - He always plots evil with perversity in his heart; he stirs up trouble.
- New American Standard Bible - Who, with perversion in his heart, continually devises evil, Who spreads strife.
- New King James Version - Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.
- Amplified Bible - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
- American Standard Version - In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
- King James Version - Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
- New English Translation - he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
- World English Bible - in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
- 新標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 存心乖謬, 常設惡謀,散播紛爭。
- 當代譯本 - 心術不正,圖謀惡事,常常挑起爭端。
- 聖經新譯本 - 心存乖謬,圖謀惡事, 常常散布紛爭。
- 呂振中譯本 - 心裏乖張,圖謀惡事, 時常散布紛爭;
- 中文標準譯本 - 他心裡荒謬, 時時策劃惡事,散布紛爭;
- 現代標點和合本 - 心中乖僻, 常設惡謀, 布散分爭。
- 文理和合譯本 - 中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
- 文理委辦譯本 - 中心頑嚚、恆謀不軌、使人爭競、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 中心乖戾、恆謀不法、播散爭端、
- Nueva Versión Internacional - El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.
- 현대인의 성경 - 그 마음은 비뚤어지고 잘못되어 항상 악한 음모를 꾸미며 어디를 가나 말썽만 일으킨다.
- Восточный перевод - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
- La Bible du Semeur 2015 - il n’y a que des pensées perverses dans son cœur, il manigance du mal et passe son temps à susciter des querelles.
- リビングバイブル - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
- Nova Versão Internacional - tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
- Hoffnung für alle - Sein Wesen ist falsch und heimtückisch, er hat ständig Böses im Sinn und legt es immer auf einen Streit an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng đầy gian tà, mưu toan điều ác, xui cạnh tranh, bất hòa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คิดอ่านทำการชั่วร้ายจากใจคิดคดทรยศ พวกเขาคอยยุแยงตะแคงรั่วเสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาวางแผนอันเลวร้ายด้วยใจที่บิดเบือน ก่อกวนให้เกิดการวิวาทร่ำไป
交叉引用
- Псалтирь 36:4 - Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
- Притчи 26:17 - Что хватающий за уши пса – прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.
- Притчи 26:18 - Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,
- Притчи 26:19 - так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».
- Притчи 26:20 - Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.
- Притчи 26:21 - Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.
- Притчи 26:22 - Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.
- Притчи 16:28 - Лукавый человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.
- Притчи 16:29 - Любящий насилие обольщает ближнего своего и на путь недобрый его уводит.
- Притчи 16:30 - Кто щурится, тот замышляет превратное; поджимающий губы делает зло.
- Притчи 21:8 - Путь преступных извилист, а поступки невинных чисты.
- Исаия 57:20 - Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.
- Притчи 3:29 - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
- Галатам 6:7 - Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Бога. Человек пожнет то, что он посеял.
- Галатам 6:8 - Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнет от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнет вечную жизнь.
- Иезекииль 11:2 - Господь сказал мне: – Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.
- Римлянам 16:17 - Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.
- Притчи 22:8 - Сеющий беззаконие пожнет беду, и не станет жезла его гнева.
- Исаия 32:7 - Приемы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.
- Осия 8:7 - Люди сеют ветер, а пожнут бурю. У стебля пшеницы не будет колоса, и зерно не даст муки. А там, где пшеница произведет зерно, чужеземцы поглотят его.
- Притчи 2:14 - от тех, кто веселится, делая зло, и радуется извращенности зла,
- Притчи 6:18 - сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
- Притчи 6:19 - лжесвидетель, что дышит ложью, и тот, кто меж братьями сеет раздор.
- Михей 2:1 - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.