逐节对照
- New American Standard Bible - Which, having no chief, Officer, or ruler,
- 新标点和合本 - 蚂蚁没有元帅, 没有官长,没有君王,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 蚂蚁没有领袖, 没有官长,没有君王,
- 和合本2010(神版-简体) - 蚂蚁没有领袖, 没有官长,没有君王,
- 当代译本 - 蚂蚁没有元帅, 没有官长, 也没有君王,
- 圣经新译本 - 蚂蚁没有元帅, 没有官长,也没有统治者,
- 中文标准译本 - 蚂蚁虽然没有统领,没有官长,也没有管辖者,
- 现代标点和合本 - 蚂蚁没有元帅, 没有官长,没有君王,
- 和合本(拼音版) - 蚂蚁没有元帅, 没有官长,没有君王,
- New International Version - It has no commander, no overseer or ruler,
- New International Reader's Version - It has no commander. It has no leader or ruler.
- English Standard Version - Without having any chief, officer, or ruler,
- New Living Translation - Though they have no prince or governor or ruler to make them work,
- Christian Standard Bible - Without leader, administrator, or ruler,
- New King James Version - Which, having no captain, Overseer or ruler,
- Amplified Bible - Which, having no chief, Overseer or ruler,
- American Standard Version - Which having no chief, Overseer, or ruler,
- King James Version - Which having no guide, overseer, or ruler,
- New English Translation - It has no commander, overseer, or ruler,
- World English Bible - which having no chief, overseer, or ruler,
- 新標點和合本 - 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 螞蟻沒有領袖, 沒有官長,沒有君王,
- 和合本2010(神版-繁體) - 螞蟻沒有領袖, 沒有官長,沒有君王,
- 當代譯本 - 螞蟻沒有元帥, 沒有官長, 也沒有君王,
- 聖經新譯本 - 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,也沒有統治者,
- 呂振中譯本 - 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有統治者,
- 中文標準譯本 - 螞蟻雖然沒有統領,沒有官長,也沒有管轄者,
- 現代標點和合本 - 螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
- 文理和合譯本 - 彼雖無帥、無督無長、
- 文理委辦譯本 - 彼無俟長者之命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼無帥無督無長、
- Nueva Versión Internacional - No tiene quien la mande, ni quien la vigile ni gobierne;
- 현대인의 성경 - 개미는 두목이나 지도자나 감독관이 없어도
- Новый Русский Перевод - Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя;
- Восточный перевод - Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя,
- La Bible du Semeur 2015 - Elle n’a ni commandant, ni contremaître, ni chef.
- リビングバイブル - 蟻には、働けと命じる支配者がいません。
- Nova Versão Internacional - Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
- Hoffnung für alle - Kein Vorgesetzter treibt sie an;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy không có thủ lãnh, quan chức, hay người cai trị,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันไม่มีผู้บัญชาการ ไม่มีผู้ควบคุมดูแล และไม่มีใครปกครอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มดไม่มีหัวหน้า ผู้ดูแล หรือผู้ปกครอง
交叉引用
- Proverbs 30:27 - The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;
- Job 41:4 - Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
- Job 41:5 - Will you play with him as with a bird, And tie him down for your young girls?
- Job 41:6 - Will the traders bargain for him? Will they divide him among the merchants?
- Job 41:7 - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- Job 41:8 - Lay your hand on him. Remember the battle; you will not do it again!
- Job 41:9 - Behold, your expectation is false; Will you be hurled down even at the sight of him?
- Job 41:10 - No one is so reckless that he dares to stir him; Who then is he who opposes Me?
- Job 41:11 - Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.
- Job 41:12 - “I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame.
- Job 41:13 - Who can strip off his outer covering? Who can pierce his double armor?
- Job 41:14 - Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.
- Job 41:15 - His strong scales are his pride, Locked as with a tight seal.
- Job 41:16 - One is so close to another That no air can come between them.
- Job 41:17 - They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.
- Job 41:18 - His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eye of dawn.
- Job 41:19 - From his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.
- Job 41:20 - From his nostrils smoke goes out As from a boiling pot and burning reeds.
- Job 41:21 - His breath sets coals aglow, And a flame goes forth from his mouth.
- Job 41:22 - In his neck dwells strength, And dismay leaps before him.
- Job 41:23 - The folds of his flesh are joined together, Firm and immovable on him.
- Job 41:24 - His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
- Job 41:25 - When he rises up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered.
- Job 41:26 - The sword that reaches him cannot prevail, Nor the spear, the dart, or the javelin.
- Job 41:27 - He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.
- Job 41:28 - The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.
- Job 41:29 - Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.
- Job 41:30 - His underparts are like sharp pieces of pottery; He spreads out like a threshing sledge on the mud.
- Job 41:31 - He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.
- Job 41:32 - Behind him he illuminates a pathway; One would think the deep to be gray-haired.
- Job 41:33 - Nothing on earth is like him, One made without fear.
- Job 41:34 - He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride.”
- Job 39:26 - “Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?
- Job 39:27 - Is it at your command that the eagle flies high, And makes his nest on high?
- Job 39:28 - He dwells and spends his nights on the cliff, On the rocky cliff, an inaccessible place.
- Job 39:29 - From there he tracks food; His eyes look at it from afar.
- Job 39:30 - His young ones also lick up blood greedily; And where the slain are, there he is.”