逐节对照
- Nueva Versión Internacional - (Como es escandalosa y descarada, nunca hallan sus pies reposo en su casa.
- 新标点和合本 - 这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她喧嚷,不守约束, 她的脚在家里留不住,
- 和合本2010(神版-简体) - 她喧嚷,不守约束, 她的脚在家里留不住,
- 当代译本 - 她喧嚷放荡,不安分守家,
- 圣经新译本 - 这妇人喧哗不停,不受约束; 她在家里停不住脚。
- 中文标准译本 - 她喧闹又悖逆, 她的脚不留在自己的家里;
- 现代标点和合本 - 这妇人喧嚷不守约束, 在家里停不住脚,
- 和合本(拼音版) - 这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
- New International Version - (She is unruly and defiant, her feet never stay at home;
- New International Reader's Version - She was wild and pushy. She never stayed at home.
- English Standard Version - She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
- New Living Translation - She was the brash, rebellious type, never content to stay at home.
- Christian Standard Bible - She is loud and defiant; her feet do not stay at home.
- New American Standard Bible - She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
- New King James Version - She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.
- Amplified Bible - She was boisterous and rebellious; She would not stay at home.
- American Standard Version - (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
- King James Version - (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
- New English Translation - (She is loud and rebellious, she does not remain at home –
- World English Bible - She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
- 新標點和合本 - 這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住,
- 和合本2010(神版-繁體) - 她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住,
- 當代譯本 - 她喧嚷放蕩,不安分守家,
- 聖經新譯本 - 這婦人喧嘩不停,不受約束; 她在家裡停不住腳。
- 呂振中譯本 - 這婦人說話鬧嚷嚷,任性不羈; 她的腳在家裏呆不住。
- 中文標準譯本 - 她喧鬧又悖逆, 她的腳不留在自己的家裡;
- 現代標點和合本 - 這婦人喧嚷不守約束, 在家裡停不住腳,
- 文理和合譯本 - 喧呶不羈、其足弗安於室、
- 文理委辦譯本 - 終日嘻嗃、所懷忤逆、遨遊鄰里
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 終日笑言戲謔、不受約束、不息足於家、
- 현대인의 성경 - 그녀는 집에 붙어 있지 않고 제멋대로 돌아다니며
- Новый Русский Перевод - (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома –
- Восточный перевод - (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –
- La Bible du Semeur 2015 - Elle parlait fort, impertinente, elle ne tenait pas en place chez elle.
- リビングバイブル - よく通りや市場で見かける、 下品でがさつな女です。 そうやって、あちこちの町角で男を誘惑するのです。
- Nova Versão Internacional - (Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
- Hoffnung für alle - Leidenschaftlich und hemmungslos, wie sie war, hielt sie es zu Hause nie lange aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tính tình ngang bướng, nói năng sỗ sàng; đôi chân không chịu ở yên trong nhà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (นางพูดพล่ามไร้ยางอาย อยู่ไม่ติดบ้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไร้ความอับอาย และดื้อกระด้าง เท้าของนางไม่ติดอยู่กับบ้าน
交叉引用
- Proverbios 27:14 - El mejor saludo se juzga una impertinencia cuando se da a gritos y de madrugada.
- Proverbios 27:15 - Gotera constante en un día lluvioso es la mujer que siempre pelea.
- Génesis 18:9 - Entonces ellos le preguntaron: —¿Dónde está Sara, tu esposa? —Allí en la carpa —les respondió.
- Proverbios 31:10 - Mujer ejemplar, ¿dónde se hallará? ¡Es más valiosa que las piedras preciosas! Bet
- Proverbios 31:11 - Su esposo confía plenamente en ella y no necesita de ganancias mal habidas. Guímel
- Proverbios 31:12 - Ella le es fuente de bien, no de mal, todos los días de su vida. Dálet
- Proverbios 31:13 - Anda en busca de lana y de lino, y gustosa trabaja con sus manos. He
- Proverbios 31:14 - Es como los barcos mercantes, que traen de muy lejos su alimento. Vav
- Proverbios 31:15 - Se levanta de madrugada, da de comer a su familia y asigna tareas a sus criadas. Zayin
- Proverbios 31:16 - Calcula el valor de un campo y lo compra; con sus ganancias planta un viñedo. Jet
- Proverbios 31:17 - Decidida se ciñe la cintura y se apresta para el trabajo. Tet
- Proverbios 31:18 - Se complace en la prosperidad de sus negocios, y no se apaga su lámpara en la noche. Yod
- Proverbios 31:19 - Con una mano sostiene el huso y con la otra tuerce el hilo. Caf
- Proverbios 31:20 - Tiende la mano al pobre, y con ella sostiene al necesitado. Lámed
- Proverbios 31:21 - Si nieva, no tiene que preocuparse de su familia, pues todos están bien abrigados. Mem
- Proverbios 31:22 - Las colchas las cose ella misma, y se viste de púrpura y lino fino. Nun
- Proverbios 31:23 - Su esposo es respetado en la comunidad; ocupa un puesto entre las autoridades del lugar. Sámej
- Proverbios 31:24 - Confecciona ropa de lino y la vende; provee cinturones a los comerciantes. Ayin
- Proverbios 31:25 - Se reviste de fuerza y dignidad, y afronta segura el porvenir. Pe
- Proverbios 31:26 - Cuando habla, lo hace con sabiduría; cuando instruye, lo hace con amor. Tsade
- Proverbios 31:27 - Está atenta a la marcha de su hogar, y el pan que come no es fruto del ocio. Qof
- Proverbios 31:28 - Sus hijos se levantan y la felicitan; también su esposo la alaba: Resh
- Proverbios 31:29 - «Muchas mujeres han realizado proezas, pero tú las superas a todas». Shin
- Proverbios 31:30 - Engañoso es el encanto y pasajera la belleza; la mujer que teme al Señor es digna de alabanza. Tav
- Proverbios 31:31 - ¡Sean reconocidos sus logros, y públicamente alabadas sus obras!
- 1 Timoteo 5:13 - Además se acostumbran a estar ociosas y andar de casa en casa. Y no solo se vuelven holgazanas, sino también chismosas y entrometidas, hablando de lo que no deben.
- 1 Timoteo 5:14 - Por eso exhorto a las viudas jóvenes a que se casen y tengan hijos, y a que lleven bien su hogar y no den lugar a las críticas del enemigo.
- Tito 2:5 - a ser sensatas y puras, cuidadosas del hogar, bondadosas y sumisas a sus esposos, para que no se hable mal de la palabra de Dios.
- Proverbios 25:24 - Más vale habitar en un rincón de la azotea que compartir el techo con mujer pendenciera.
- Proverbios 9:13 - La mujer necia es escandalosa, frívola y desvergonzada.