逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้ฟังคำสั่งสอนของเรา จะได้เป็นคนฉลาด อย่าได้เมินเฉยกับมัน
- 新标点和合本 - 要听教训就得智慧, 不可弃绝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要听训诲,得智慧, 不可弃绝。
- 和合本2010(神版-简体) - 要听训诲,得智慧, 不可弃绝。
- 当代译本 - 要听从教诲,不可轻忽, 要做智者。
- 圣经新译本 - 你们要听从教训,要作智慧人, 不可离弃教训。
- 中文标准译本 - 你们要听从管教、要有智慧, 不要忽视它。
- 现代标点和合本 - 要听教训,就得智慧, 不可弃绝。
- 和合本(拼音版) - 要听教训,就得智慧, 不可弃绝。
- New International Version - Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
- New International Reader's Version - Listen to my teaching and be wise. Don’t turn away from it.
- English Standard Version - Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
- New Living Translation - Listen to my instruction and be wise. Don’t ignore it.
- Christian Standard Bible - Listen to instruction and be wise; don’t ignore it.
- New American Standard Bible - Listen to instruction and be wise, And do not neglect it.
- New King James Version - Hear instruction and be wise, And do not disdain it.
- Amplified Bible - Heed (pay attention to) instruction and be wise, And do not ignore or neglect it.
- American Standard Version - Hear instruction, and be wise, And refuse it not.
- King James Version - Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
- New English Translation - Listen to my instruction so that you may be wise, and do not neglect it.
- World English Bible - Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
- 新標點和合本 - 要聽教訓就得智慧, 不可棄絕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要聽訓誨,得智慧, 不可棄絕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要聽訓誨,得智慧, 不可棄絕。
- 當代譯本 - 要聽從教誨,不可輕忽, 要做智者。
- 聖經新譯本 - 你們要聽從教訓,要作智慧人, 不可離棄教訓。
- 呂振中譯本 - 你們要聽從管教,就可得着智慧; 不可規避她。
- 中文標準譯本 - 你們要聽從管教、要有智慧, 不要忽視它。
- 現代標點和合本 - 要聽教訓,就得智慧, 不可棄絕。
- 文理和合譯本 - 聽訓勿違、而得智慧、
- 文理委辦譯本 - 聽教勿違、以學智慧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當聽訓誨、以得智慧、不可違棄、
- Nueva Versión Internacional - Atiendan a mi instrucción, y sean sabios; no la descuiden.
- 현대인의 성경 - 나의 교훈을 듣고 지혜를 얻어라. 그것을 버리지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.
- Восточный перевод - Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez mes leçons, ╵et vous deviendrez sages. Ne les négligez pas !
- リビングバイブル - わたしの言うことを聞いて、 知恵ある人になりなさい。 耳をふさいではいけない。
- Nova Versão Internacional - Ouçam a minha instrução e serão sábios. Não a desprezem.
- Hoffnung für alle - Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chịu dạy dỗ, sống khôn ngoan. Đừng từ chối lời giáo huấn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฟังคำสอนของเรา แล้วจงฉลาดขึ้น อย่าเพิกเฉยละเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงฟังคำสั่งสอนและจงมีสติปัญญา อย่าละเลยเสีย
- Thai KJV - จงฟังคำสั่งสอน และจงฉลาด และอย่าเพิกเฉยเสีย
交叉引用
- สุภาษิต 1:21 - เธอส่งเสียงร้องตามหัวมุมถนนที่พลุกพล่าน เธอเปล่งเสียงพูดออกมาตรงทางเข้าประตูเมืองว่า
- กิจการ 7:35 - โมเสสคนนี้แหละที่ถูกชาวอิสราเอลพูดตอกหน้ามาว่า ‘ใครตั้งแกให้เป็นผู้ปกครองและผู้ตัดสินเรา’ เขาเป็นคนที่พระเจ้าส่งมาให้เป็นผู้ปกครองและผู้ช่วยชีวิตชาวอิสราเอล โดยพระเจ้าได้พูดผ่านทางทูตสวรรค์ที่ได้มาปรากฏให้เขาเห็นในพุ่มไม้ไฟ
- กิจการ 7:36 - โมเสสคือคนที่นำชาวอิสราเอลออกมา เขาทำสิ่งอัศจรรย์และปาฏิหาริย์ต่างๆในดินแดนอียิปต์ที่ทะเลแดง และในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งเป็นเวลาถึงสี่สิบปี
- กิจการ 7:37 - เขาคือโมเสสคนนั้นที่พูดกับประชาชนชาวอิสราเอลว่า ‘พระเจ้าจะส่งผู้พูดแทนพระเจ้าเหมือนอย่างผมให้กับท่านทั้งหลาย ผู้พูดแทนพระเจ้าคนนี้จะมาจากท่ามกลางพี่น้องของท่าน’
- อิสยาห์ 55:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เฮ้ย พวกเจ้าที่หิวน้ำ มาที่น้ำสิ เฮ้ย พวกเจ้าที่ไม่มีเงิน มาสิ มาซื้อและกินซะ มาสิ มาซื้อเหล้าองุ่นและนม ไม่ต้องเสียเงิน ไม่ต้องคิดราคา
- อิสยาห์ 55:2 - ทำไมเจ้าถึงเอาเงินของเจ้าไปซื้อของกินที่ไม่ใช่อาหารที่มีประโยชน์ ทำไมเจ้าถึงเอาค่าแรงไปซื้อสิ่งที่ไม่ได้ทำให้เจ้าอิ่มจริงๆ ฟังเราให้ดี และเจ้าจะได้กินของดี และเจ้าก็จะได้มีความสุขกับอาหารชั้นเลิศ
- อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูมา และเข้ามาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อเจ้าจะได้มีชีวิต เราจะทำข้อตกลงอันถาวรกับเจ้า เป็นสัญญาที่เชื่อถือได้ที่จะสัตย์ซื่อต่อดาวิดตลอดไป
- ฮีบรู 12:25 - ระวังให้ดี อย่าปฏิเสธที่จะฟังพระองค์ที่กำลังพูดกับพวกคุณอยู่ ถ้าคนพวกนั้นที่ปฏิเสธไม่ยอมฟังคำเตือนของพระองค์ในโลกนี้ ยังหนีการลงโทษไม่พ้นเลย แล้วเราล่ะ คิดว่าถ้าเมินหน้าหนีจากพระองค์ที่เตือนเรามาจากสวรรค์นั้น จะหนีพ้นหรือ
- สุภาษิต 1:8 - ลูกเอ๋ย ให้เชื่อฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้า และอย่าได้ละทิ้งคำสอนของแม่เจ้าด้วย
- สุภาษิต 1:2 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คนได้เรียนรู้เกี่ยวกับปัญญาและคำสั่งสอน เพื่อทำให้คนเข้าใจถึงคำพูดที่นำความเข้าใจลึกซึ้งมาให้
- สุภาษิต 1:3 - สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อสั่งสอนให้คนใช้ชีวิตอย่างฉลาดรอบคอบ คือทำในสิ่งที่ถูกต้อง ยุติธรรม และเป็นธรรม
- โรม 10:16 - แต่ไม่ใช่ทุกคนที่ทำตามข่าวดีนั้น อิสยาห์ก็พูดไว้ว่า “องค์เจ้าชีวิต มีใครบ้างที่ไว้วางใจในถ้อยคำของเรา”
- โรม 10:17 - ดังนั้นความไว้วางใจจะเกิดขึ้นได้ ก็ต่อเมื่อได้ยินข่าวดีก่อน และคนจะได้ยินข่าวดีได้ ก็ต่อเมื่อมีคนออกไปประกาศเรื่องของพระคริสต์
- สดุดี 81:11 - แต่คนของเราไม่ยอมฟังเสียงของเรา ชาวอิสราเอลไม่ยอมทำตามสิ่งที่เราบอก
- สดุดี 81:12 - เราก็เลยปล่อยให้พวกเขาไปตามทางที่ดื้อรั้นของพวกเขา และทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาอยากทำ
- สุภาษิต 5:1 - ลูกเอ๋ย ให้สนใจสติปัญญาของเรา เงี่ยหูฟังความรู้ความเข้าใจของเราให้ดี
- สุภาษิต 4:1 - ลูกๆเอ๋ย ฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้าเถิด และเอาใจใส่ให้ดี เพื่อเจ้าจะได้รับความรู้ความเข้าใจ