Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:4 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The wicked, in the haughtiness of his face, will not seek nor inquire for Him; All his thoughts are, “There is no God [so there is no accountability or punishment].”
  • 新标点和合本 - 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人面带骄傲,不寻找耶和华; 他的思想中全无上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人面带骄傲,不寻找耶和华; 他的思想中全无 神。
  • 当代译本 - 他们狂傲自大,不寻求耶和华, 他们心中没有上帝。
  • 圣经新译本 - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!” 在他的一切思想中,都没有 神。
  • 中文标准译本 - 恶人面带高傲,不寻求耶和华; 他所有的心思中都没有神。
  • 现代标点和合本 - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。” 他一切所想的,都以为没有神。
  • 和合本(拼音版) - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。” 他一切所想的,都以为没有上帝。
  • New International Version - In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
  • New International Reader's Version - Because he is proud, that evil person doesn’t turn to the Lord. There is no room for God in any of his thoughts.
  • English Standard Version - In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
  • New Living Translation - The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.
  • Christian Standard Bible - In all his scheming, the wicked person arrogantly thinks, “There’s no accountability, since there’s no God.”
  • New American Standard Bible - The wicked, in his haughtiness, does not seek Him. There is no God in all his schemes.
  • New King James Version - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • American Standard Version - The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
  • King James Version - The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
  • New English Translation - The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”
  • World English Bible - The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
  • 新標點和合本 - 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無 神。
  • 當代譯本 - 他們狂傲自大,不尋求耶和華, 他們心中沒有上帝。
  • 聖經新譯本 - 惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!” 在他的一切思想中,都沒有 神。
  • 呂振中譯本 - 惡人面帶驕氣、不尋求 永恆主 ; 他一切想法都沒有上帝。
  • 中文標準譯本 - 惡人面帶高傲,不尋求耶和華; 他所有的心思中都沒有神。
  • 現代標點和合本 - 惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究。」 他一切所想的,都以為沒有神。
  • 文理和合譯本 - 惡者其容驕矜、謂耶和華必不究斥、意中絕無上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡者驕泰、以為上帝不加考察、而屬於虛無兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人心驕氣傲、無所顧慮、其思念所致、以為無天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 飛揚跋扈兮心誇大。謂天主兮安足怕。中心兮自忖。天主兮何存。
  • Nueva Versión Internacional - El malvado levanta insolente la nariz, y no da lugar a Dios en sus pensamientos.
  • 현대인의 성경 - 악인들은 아주 교만하고 거만하여 여호와를 찾지도 않으며 하나님이 없다고 생각합니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он наблюдает за всем, глаза Его испытывают смертных.
  • Восточный перевод - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant, dans son arrogance, ╵déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin , ╵c’est là le fond de sa pensée.
  • リビングバイブル - この悪者どもは高慢で横柄で、 神は死んだとみなしているようです。 神を求める気持ちなど、毛頭ありません。
  • Nova Versão Internacional - Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
  • Hoffnung für alle - Hochnäsig behaupten sie: »Gott kümmert es nicht, was wir tun.« Ja, sie meinen: »Es gibt überhaupt keinen Gott!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác kiêu ngạo không tìm kiếm Đức Chúa Trời. Dường như họ nghĩ Đức Chúa Trời không hiện hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยความจองหองอวดดี คนชั่วไม่แสวงหาพระเจ้า ไม่เคยมีพระเจ้าในความคิดของพวกเขาเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
交叉引用
  • Daniel 5:22 - And you, his son, O Belshazzar, have not humbled your heart (mind), even though you knew all this.
  • Daniel 5:23 - And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord [search diligently for Him and regard Him as the foremost necessity of your life], All you humble of the land Who have practiced His ordinances and have kept His commandments; Seek righteousness, seek humility [regard them as vital]. Perhaps you will be hidden [and pardoned and rescued] In the day of the Lord’s anger.
  • Acts 8:22 - So repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, this thought of your heart may be forgiven you.
  • Jeremiah 2:31 - O generation [that you are], consider and regard carefully the word of the Lord. Have I been a wilderness to Israel [like a land without food], A land of thick and deep darkness [like a path without light]? Why do My people say, ‘We [have broken loose and we] are free to roam [at will]; We will no longer come to You’?
  • Exodus 5:2 - But Pharaoh said, “Who is the Lord that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, nor will I let Israel go.”
  • Isaiah 65:2 - I have spread out My hands all the day long to a rebellious and stubborn people, Who walk in the way that is not good, [following] after their own thoughts and intentions,
  • Job 22:17 - They said to God, ‘Depart from us! What can the Almighty do for us or to us?’
  • Proverbs 30:13 - There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance.
  • Proverbs 6:17 - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • Isaiah 3:9 - Their partiality testifies against them, They display their sin like Sodom; They do not even hide it. Woe (judgment is coming) to them! For they have brought evil on themselves [as a reward].
  • Romans 1:21 - For even though they knew God [as the Creator], they did not honor Him as God or give thanks [for His wondrous creation]. On the contrary, they became worthless in their thinking [godless, with pointless reasonings, and silly speculations], and their foolish heart was darkened.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they rush to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing]; Devastation and destruction are in their highways.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted and humble people, But bring down those [arrogant fools] with haughty eyes.
  • Proverbs 30:9 - So that I will not be full and deny You and say, “Who is the Lord?” Or that I will not be poor and steal, And so profane the name of my God.
  • Ephesians 2:12 - remember that at that time you were separated from Christ [excluded from any relationship with Him], alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise [with no share in the sacred Messianic promise and without knowledge of God’s agreements], having no hope [in His promise] and [living] in the world without God.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, him I will silence; The one who has a haughty look and a proud (arrogant) heart I will not tolerate.
  • Jeremiah 4:14 - O Jerusalem, wash your heart from wickedness, That you may be saved. How long will your wicked and immoral thoughts Lodge within you?
  • Psalms 27:8 - When You said, “Seek My face [in prayer, require My presence as your greatest need],” my heart said to You, “Your face, O Lord, I will seek [on the authority of Your word].”
  • Psalms 36:1 - Transgression speaks [like an oracle] to the wicked (godless) [deep] within his heart; There is no fear (dread) of God before his eyes.
  • Deuteronomy 8:14 - then your heart will become lifted up [by self-conceit and arrogance] and you will forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Mark 7:21 - For from within, [that is] out the heart of men, come base and malevolent thoughts and schemes, acts of sexual immorality, thefts, murders, adulteries,
  • Isaiah 2:11 - The proud look of man will be degraded And the arrogance of men will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.
  • Proverbs 21:4 - Haughty and arrogant eyes and a proud heart, The lamp of the wicked [their self-centered pride], is sin [in the eyes of God].
  • Genesis 6:5 - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
  • Psalms 53:1 - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • Romans 1:28 - And since they did not see fit to acknowledge God or consider Him worth knowing [as their Creator], God gave them over to a depraved mind, to do things which are improper and repulsive,
  • Psalms 14:1 - The [spiritually ignorant] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed repulsive and unspeakable deeds; There is no one who does good.
  • Psalms 14:2 - The Lord has looked down from heaven upon the children of men To see if there are any who understand (act wisely), Who [truly] seek after God, [longing for His wisdom and guidance].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The wicked, in the haughtiness of his face, will not seek nor inquire for Him; All his thoughts are, “There is no God [so there is no accountability or punishment].”
  • 新标点和合本 - 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人面带骄傲,不寻找耶和华; 他的思想中全无上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人面带骄傲,不寻找耶和华; 他的思想中全无 神。
  • 当代译本 - 他们狂傲自大,不寻求耶和华, 他们心中没有上帝。
  • 圣经新译本 - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!” 在他的一切思想中,都没有 神。
  • 中文标准译本 - 恶人面带高傲,不寻求耶和华; 他所有的心思中都没有神。
  • 现代标点和合本 - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。” 他一切所想的,都以为没有神。
  • 和合本(拼音版) - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。” 他一切所想的,都以为没有上帝。
  • New International Version - In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
  • New International Reader's Version - Because he is proud, that evil person doesn’t turn to the Lord. There is no room for God in any of his thoughts.
  • English Standard Version - In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
  • New Living Translation - The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.
  • Christian Standard Bible - In all his scheming, the wicked person arrogantly thinks, “There’s no accountability, since there’s no God.”
  • New American Standard Bible - The wicked, in his haughtiness, does not seek Him. There is no God in all his schemes.
  • New King James Version - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • American Standard Version - The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
  • King James Version - The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
  • New English Translation - The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”
  • World English Bible - The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
  • 新標點和合本 - 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無 神。
  • 當代譯本 - 他們狂傲自大,不尋求耶和華, 他們心中沒有上帝。
  • 聖經新譯本 - 惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!” 在他的一切思想中,都沒有 神。
  • 呂振中譯本 - 惡人面帶驕氣、不尋求 永恆主 ; 他一切想法都沒有上帝。
  • 中文標準譯本 - 惡人面帶高傲,不尋求耶和華; 他所有的心思中都沒有神。
  • 現代標點和合本 - 惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究。」 他一切所想的,都以為沒有神。
  • 文理和合譯本 - 惡者其容驕矜、謂耶和華必不究斥、意中絕無上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡者驕泰、以為上帝不加考察、而屬於虛無兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人心驕氣傲、無所顧慮、其思念所致、以為無天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 飛揚跋扈兮心誇大。謂天主兮安足怕。中心兮自忖。天主兮何存。
  • Nueva Versión Internacional - El malvado levanta insolente la nariz, y no da lugar a Dios en sus pensamientos.
  • 현대인의 성경 - 악인들은 아주 교만하고 거만하여 여호와를 찾지도 않으며 하나님이 없다고 생각합니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он наблюдает за всем, глаза Его испытывают смертных.
  • Восточный перевод - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant, dans son arrogance, ╵déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin , ╵c’est là le fond de sa pensée.
  • リビングバイブル - この悪者どもは高慢で横柄で、 神は死んだとみなしているようです。 神を求める気持ちなど、毛頭ありません。
  • Nova Versão Internacional - Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
  • Hoffnung für alle - Hochnäsig behaupten sie: »Gott kümmert es nicht, was wir tun.« Ja, sie meinen: »Es gibt überhaupt keinen Gott!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác kiêu ngạo không tìm kiếm Đức Chúa Trời. Dường như họ nghĩ Đức Chúa Trời không hiện hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยความจองหองอวดดี คนชั่วไม่แสวงหาพระเจ้า ไม่เคยมีพระเจ้าในความคิดของพวกเขาเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
  • Daniel 5:22 - And you, his son, O Belshazzar, have not humbled your heart (mind), even though you knew all this.
  • Daniel 5:23 - And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord [search diligently for Him and regard Him as the foremost necessity of your life], All you humble of the land Who have practiced His ordinances and have kept His commandments; Seek righteousness, seek humility [regard them as vital]. Perhaps you will be hidden [and pardoned and rescued] In the day of the Lord’s anger.
  • Acts 8:22 - So repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, this thought of your heart may be forgiven you.
  • Jeremiah 2:31 - O generation [that you are], consider and regard carefully the word of the Lord. Have I been a wilderness to Israel [like a land without food], A land of thick and deep darkness [like a path without light]? Why do My people say, ‘We [have broken loose and we] are free to roam [at will]; We will no longer come to You’?
  • Exodus 5:2 - But Pharaoh said, “Who is the Lord that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, nor will I let Israel go.”
  • Isaiah 65:2 - I have spread out My hands all the day long to a rebellious and stubborn people, Who walk in the way that is not good, [following] after their own thoughts and intentions,
  • Job 22:17 - They said to God, ‘Depart from us! What can the Almighty do for us or to us?’
  • Proverbs 30:13 - There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance.
  • Proverbs 6:17 - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • Isaiah 3:9 - Their partiality testifies against them, They display their sin like Sodom; They do not even hide it. Woe (judgment is coming) to them! For they have brought evil on themselves [as a reward].
  • Romans 1:21 - For even though they knew God [as the Creator], they did not honor Him as God or give thanks [for His wondrous creation]. On the contrary, they became worthless in their thinking [godless, with pointless reasonings, and silly speculations], and their foolish heart was darkened.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they rush to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing]; Devastation and destruction are in their highways.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted and humble people, But bring down those [arrogant fools] with haughty eyes.
  • Proverbs 30:9 - So that I will not be full and deny You and say, “Who is the Lord?” Or that I will not be poor and steal, And so profane the name of my God.
  • Ephesians 2:12 - remember that at that time you were separated from Christ [excluded from any relationship with Him], alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise [with no share in the sacred Messianic promise and without knowledge of God’s agreements], having no hope [in His promise] and [living] in the world without God.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, him I will silence; The one who has a haughty look and a proud (arrogant) heart I will not tolerate.
  • Jeremiah 4:14 - O Jerusalem, wash your heart from wickedness, That you may be saved. How long will your wicked and immoral thoughts Lodge within you?
  • Psalms 27:8 - When You said, “Seek My face [in prayer, require My presence as your greatest need],” my heart said to You, “Your face, O Lord, I will seek [on the authority of Your word].”
  • Psalms 36:1 - Transgression speaks [like an oracle] to the wicked (godless) [deep] within his heart; There is no fear (dread) of God before his eyes.
  • Deuteronomy 8:14 - then your heart will become lifted up [by self-conceit and arrogance] and you will forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Mark 7:21 - For from within, [that is] out the heart of men, come base and malevolent thoughts and schemes, acts of sexual immorality, thefts, murders, adulteries,
  • Isaiah 2:11 - The proud look of man will be degraded And the arrogance of men will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.
  • Proverbs 21:4 - Haughty and arrogant eyes and a proud heart, The lamp of the wicked [their self-centered pride], is sin [in the eyes of God].
  • Genesis 6:5 - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
  • Psalms 53:1 - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • Romans 1:28 - And since they did not see fit to acknowledge God or consider Him worth knowing [as their Creator], God gave them over to a depraved mind, to do things which are improper and repulsive,
  • Psalms 14:1 - The [spiritually ignorant] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed repulsive and unspeakable deeds; There is no one who does good.
  • Psalms 14:2 - The Lord has looked down from heaven upon the children of men To see if there are any who understand (act wisely), Who [truly] seek after God, [longing for His wisdom and guidance].
圣经
资源
计划
奉献