Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
103:18 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
  • 新标点和合本 - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 当代译本 - 就是那些守祂的约、 一心遵行祂命令的人。
  • 圣经新译本 - 就是那些谨守他的约, 记住他的训词,并且遵行的人。
  • 中文标准译本 - 就是那些遵守他的约, 并记住他的训诫去遵行的人。
  • 现代标点和合本 - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
  • New International Version - with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
  • New International Reader's Version - He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
  • English Standard Version - to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
  • New Living Translation - of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
  • Christian Standard Bible - of those who keep his covenant, who remember to observe his precepts.
  • New American Standard Bible - To those who keep His covenant And remember His precepts, so as to do them.
  • Amplified Bible - To those who honor and keep His covenant, And remember to do His commandments [imprinting His word on their hearts].
  • American Standard Version - To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
  • King James Version - To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
  • New English Translation - to those who keep his covenant, who are careful to obey his commands.
  • World English Bible - to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
  • 新標點和合本 - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 當代譯本 - 就是那些守祂的約、 一心遵行祂命令的人。
  • 聖經新譯本 - 就是那些謹守他的約, 記住他的訓詞,並且遵行的人。
  • 呂振中譯本 - 施到那守住他的約, 記住他的訓令而遵行的人。
  • 中文標準譯本 - 就是那些遵守他的約, 並記住他的訓誡去遵行的人。
  • 現代標點和合本 - 就是那些遵守他的約, 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必永遠向其施恩、向其子孫永行公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愷悌君子。聖道是遵。必蒙眷顧。澤及子孫。
  • Nueva Versión Internacional - con los que cumplen su pacto y se acuerdan de sus preceptos para ponerlos por obra.
  • 현대인의 성경 - 자기를 두려워하는 자에게 영원부터 영원까지 이르고 그의 의는 그의 계약을 지키고 그의 계명을 기억하여 그것을 행하는 자들의 자손 대대에 미친다.
  • Новый Русский Перевод - Высокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов .
  • Восточный перевод - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • La Bible du Semeur 2015 - en faveur de ceux qui restent fidèles ╵à son alliance, de ceux qui tiennent compte ╵de ses commandements ╵pour les mettre en pratique.
  • Nova Versão Internacional - com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
  • Hoffnung für alle - wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - với những ai vâng giữ giao ước Ngài, và thực thi nghiêm chỉnh mệnh lệnh Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อยู่กับผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์ และ​ไม่​ลืม​ทำ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Thessalonians 4:1 - Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
  • Exodus 19:5 - Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine.
  • Deuteronomy 4:23 - Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
  • Psalms 119:9 - How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
  • Psalms 119:10 - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
  • Psalms 119:11 - Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
  • Matthew 28:20 - teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Luke 1:6 - And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • Deuteronomy 6:6 - “And these words which I command you today shall be in your heart.
  • Deuteronomy 6:7 - You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
  • Deuteronomy 6:8 - You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
  • Deuteronomy 6:9 - You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • Exodus 24:8 - And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
  • Psalms 132:12 - If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”
  • 2 Chronicles 34:31 - Then the king stood in his place and made a covenant before the Lord, to follow the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
  • Genesis 17:9 - And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
  • Genesis 17:10 - This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
  • Hebrews 8:6 - But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises.
  • Hebrews 8:7 - For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
  • Hebrews 8:8 - Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
  • Hebrews 8:9 - not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
  • Hebrews 8:10 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
  • Hebrews 8:11 - None of them shall teach his neighbor, and none his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them.
  • Hebrews 8:12 - For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
  • Hebrews 8:13 - In that He says, “A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
  • Acts 24:16 - This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.
  • Psalms 25:10 - All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
  • Deuteronomy 7:9 - “Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
  • 新标点和合本 - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
  • 当代译本 - 就是那些守祂的约、 一心遵行祂命令的人。
  • 圣经新译本 - 就是那些谨守他的约, 记住他的训词,并且遵行的人。
  • 中文标准译本 - 就是那些遵守他的约, 并记住他的训诫去遵行的人。
  • 现代标点和合本 - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
  • New International Version - with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
  • New International Reader's Version - He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
  • English Standard Version - to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
  • New Living Translation - of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
  • Christian Standard Bible - of those who keep his covenant, who remember to observe his precepts.
  • New American Standard Bible - To those who keep His covenant And remember His precepts, so as to do them.
  • Amplified Bible - To those who honor and keep His covenant, And remember to do His commandments [imprinting His word on their hearts].
  • American Standard Version - To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
  • King James Version - To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
  • New English Translation - to those who keep his covenant, who are careful to obey his commands.
  • World English Bible - to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
  • 新標點和合本 - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 當代譯本 - 就是那些守祂的約、 一心遵行祂命令的人。
  • 聖經新譯本 - 就是那些謹守他的約, 記住他的訓詞,並且遵行的人。
  • 呂振中譯本 - 施到那守住他的約, 記住他的訓令而遵行的人。
  • 中文標準譯本 - 就是那些遵守他的約, 並記住他的訓誡去遵行的人。
  • 現代標點和合本 - 就是那些遵守他的約, 記念他的訓詞而遵行的人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必永遠向其施恩、向其子孫永行公義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愷悌君子。聖道是遵。必蒙眷顧。澤及子孫。
  • Nueva Versión Internacional - con los que cumplen su pacto y se acuerdan de sus preceptos para ponerlos por obra.
  • 현대인의 성경 - 자기를 두려워하는 자에게 영원부터 영원까지 이르고 그의 의는 그의 계약을 지키고 그의 계명을 기억하여 그것을 행하는 자들의 자손 대대에 미친다.
  • Новый Русский Перевод - Высокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов .
  • Восточный перевод - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
  • La Bible du Semeur 2015 - en faveur de ceux qui restent fidèles ╵à son alliance, de ceux qui tiennent compte ╵de ses commandements ╵pour les mettre en pratique.
  • Nova Versão Internacional - com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
  • Hoffnung für alle - wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - với những ai vâng giữ giao ước Ngài, và thực thi nghiêm chỉnh mệnh lệnh Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อยู่กับผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์ และ​ไม่​ลืม​ทำ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • 1 Thessalonians 4:1 - Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
  • Exodus 19:5 - Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine.
  • Deuteronomy 4:23 - Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
  • Psalms 119:9 - How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
  • Psalms 119:10 - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
  • Psalms 119:11 - Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
  • Matthew 28:20 - teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Luke 1:6 - And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • Deuteronomy 6:6 - “And these words which I command you today shall be in your heart.
  • Deuteronomy 6:7 - You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
  • Deuteronomy 6:8 - You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
  • Deuteronomy 6:9 - You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • Exodus 24:8 - And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
  • Psalms 132:12 - If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”
  • 2 Chronicles 34:31 - Then the king stood in his place and made a covenant before the Lord, to follow the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
  • Genesis 17:9 - And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
  • Genesis 17:10 - This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
  • Hebrews 8:6 - But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises.
  • Hebrews 8:7 - For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
  • Hebrews 8:8 - Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—
  • Hebrews 8:9 - not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
  • Hebrews 8:10 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
  • Hebrews 8:11 - None of them shall teach his neighbor, and none his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them.
  • Hebrews 8:12 - For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”
  • Hebrews 8:13 - In that He says, “A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
  • Acts 24:16 - This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.
  • Psalms 25:10 - All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
  • Deuteronomy 7:9 - “Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
圣经
资源
计划
奉献