逐节对照
- New King James Version - There the ships sail about; There is that Leviathan Which You have made to play there.
- 新标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
- 和合本2010(神版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
- 当代译本 - 船只往来于海上, 你造的海怪也在水中嬉戏。
- 圣经新译本 - 那里有船只往来航行, 有你所造的大鱼, 在海里嬉戏。
- 中文标准译本 - 那里有船只航行, 你所造的水怪 在里面玩耍。
- 现代标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
- 和合本(拼音版) - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
- New International Version - There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
- New International Reader's Version - Ships sail back and forth on it. Leviathan, the sea monster you made, plays in it.
- English Standard Version - There go the ships, and Leviathan, which you formed to play in it.
- New Living Translation - See the ships sailing along, and Leviathan, which you made to play in the sea.
- Christian Standard Bible - There the ships move about, and Leviathan, which you formed to play there.
- New American Standard Bible - The ships move along there, And Leviathan, which You have formed to have fun in it.
- Amplified Bible - There the ships [of the sea] sail, And Leviathan [the sea monster], which You have formed to play there.
- American Standard Version - There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
- King James Version - There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
- New English Translation - The ships travel there, and over here swims the whale you made to play in it.
- World English Bible - There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
- 新標點和合本 - 那裏有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
- 當代譯本 - 船隻往來於海上, 你造的海怪也在水中嬉戲。
- 聖經新譯本 - 那裡有船隻往來航行, 有你所造的大魚, 在海裡嬉戲。
- 呂振中譯本 - 那裏有船在行着, 有你所塑造的大魚 優游嬉戲於其中。
- 中文標準譯本 - 那裡有船隻航行, 你所造的水怪 在裡面玩耍。
- 現代標點和合本 - 那裡有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
- 文理和合譯本 - 其中舟楫往來、鱷魚游泳、為爾所造兮、
- 文理委辦譯本 - 舟楫可通、鱷魚踴躍、主所造兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有舟船往來其中、有主所造之鱷魚、游泳其內、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以通舟楫。以憩鱷鯤。
- Nueva Versión Internacional - Allí navegan los barcos y se mece Leviatán, que tú creaste para jugar con él.
- 현대인의 성경 - 배들이 항해하고 주께서 창조하신 바다 괴물이 그 속에서 놉니다.
- Новый Русский Перевод - Он послал Моисея, Своего слугу, и Аарона, которого избрал.
- Восточный перевод - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал Мусо, Своего раба, и Хоруна, которого избрал.
- La Bible du Semeur 2015 - les bateaux la parcourent, ainsi que le monstre marin ╵que tu as fait pour qu’il y joue.
- リビングバイブル - 海を見れば船が行き交い、 沖合にはくじらが戯れています。
- Nova Versão Internacional - Nele passam os navios, e também o Leviatã , que formaste para com ele brincar.
- Hoffnung für alle - Schiffe ziehen dort vorüber und auch die Seeungeheuer, die du geschaffen hast, um mit ihnen zu spielen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tàu bè qua lại, loài Lê-vi-a-than mà Ngài tạo cũng thỏa thích nô đùa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โน่นเรือแล่นไปมา นั่นเลวีอาธานที่ทรงสร้างให้เริงเล่นน้ำอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรือแล่นอยู่ที่นั่น และตัวเหราที่พระองค์สร้างก็แหวกว่ายอยู่ในนั้น
交叉引用
- Job 3:8 - May those curse it who curse the day, Those who are ready to arouse Leviathan.
- Job 41:1 - “Can you draw out Leviathan with a hook, Or snare his tongue with a line which you lower?
- Job 41:2 - Can you put a reed through his nose, Or pierce his jaw with a hook?
- Job 41:3 - Will he make many supplications to you? Will he speak softly to you?
- Job 41:4 - Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
- Job 41:5 - Will you play with him as with a bird, Or will you leash him for your maidens?
- Job 41:6 - Will your companions make a banquet of him? Will they apportion him among the merchants?
- Job 41:7 - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- Job 41:8 - Lay your hand on him; Remember the battle— Never do it again!
- Job 41:9 - Indeed, any hope of overcoming him is false; Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
- Job 41:10 - No one is so fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against Me?
- Job 41:11 - Who has preceded Me, that I should pay him? Everything under heaven is Mine.
- Job 41:12 - “I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.
- Job 41:13 - Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?
- Job 41:14 - Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around?
- Job 41:15 - His rows of scales are his pride, Shut up tightly as with a seal;
- Job 41:16 - One is so near another That no air can come between them;
- Job 41:17 - They are joined one to another, They stick together and cannot be parted.
- Job 41:18 - His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
- Job 41:19 - Out of his mouth go burning lights; Sparks of fire shoot out.
- Job 41:20 - Smoke goes out of his nostrils, As from a boiling pot and burning rushes.
- Job 41:21 - His breath kindles coals, And a flame goes out of his mouth.
- Job 41:22 - Strength dwells in his neck, And sorrow dances before him.
- Job 41:23 - The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved.
- Job 41:24 - His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone.
- Job 41:25 - When he raises himself up, the mighty are afraid; Because of his crashings they are beside themselves.
- Job 41:26 - Though the sword reaches him, it cannot avail; Nor does spear, dart, or javelin.
- Job 41:27 - He regards iron as straw, And bronze as rotten wood.
- Job 41:28 - The arrow cannot make him flee; Slingstones become like stubble to him.
- Job 41:29 - Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins.
- Job 41:30 - His undersides are like sharp potsherds; He spreads pointed marks in the mire.
- Job 41:31 - He makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment.
- Job 41:32 - He leaves a shining wake behind him; One would think the deep had white hair.
- Job 41:33 - On earth there is nothing like him, Which is made without fear.
- Job 41:34 - He beholds every high thing; He is king over all the children of pride.”
- Genesis 49:13 - “Zebulun shall dwell by the haven of the sea; He shall become a haven for ships, And his border shall adjoin Sidon.
- Ezekiel 27:9 - Elders of Gebal and its wise men Were in you to caulk your seams; All the ships of the sea And their oarsmen were in you To market your merchandise.
- Psalms 74:14 - You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
- Isaiah 27:1 - In that day the Lord with His severe sword, great and strong, Will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan that twisted serpent; And He will slay the reptile that is in the sea.
- Psalms 107:23 - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,