逐节对照
- New American Standard Bible - He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
- 新标点和合本 - 将地立在根基上, 使地永不动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 将地立在根基上, 使地永不动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 将地立在根基上, 使地永不动摇。
- 当代译本 - 祂将大地立在根基上, 使它永不动摇。
- 圣经新译本 - 你把大地坚立在根基上, 使地永永远远不动摇。
- 中文标准译本 - 他把大地奠定在根基上, 使它永永远远不动摇。
- 现代标点和合本 - 将地立在根基上, 使地永不动摇。
- 和合本(拼音版) - 将地立在根基上, 使地永不动摇。
- New International Version - He set the earth on its foundations; it can never be moved.
- New International Reader's Version - He placed the earth on its foundations. It can never be moved.
- English Standard Version - He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.
- New Living Translation - You placed the world on its foundation so it would never be moved.
- Christian Standard Bible - He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
- New King James Version - You who laid the foundations of the earth, So that it should not be moved forever,
- Amplified Bible - He established the earth on its foundations, So that it will not be moved forever and ever.
- American Standard Version - Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
- King James Version - Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
- New English Translation - He established the earth on its foundations; it will never be upended.
- World English Bible - He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
- 新標點和合本 - 將地立在根基上, 使地永不動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 將地立在根基上, 使地永不動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 將地立在根基上, 使地永不動搖。
- 當代譯本 - 祂將大地立在根基上, 使它永不動搖。
- 聖經新譯本 - 你把大地堅立在根基上, 使地永永遠遠不動搖。
- 呂振中譯本 - 你將地奠定於根基上, 使地永永遠遠不動搖。
- 中文標準譯本 - 他把大地奠定在根基上, 使它永永遠遠不動搖。
- 現代標點和合本 - 將地立在根基上, 使地永不動搖。
- 文理和合譯本 - 奠地之基、永不動搖兮、
- 文理委辦譯本 - 立地於四維、永不遷移兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將地立於基上、使之永不動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 地基既立。永不動搖。
- Nueva Versión Internacional - Tú pusiste la tierra sobre sus cimientos, y de allí jamás se moverá;
- 현대인의 성경 - 주께서는 땅의 기초를 굳게 세우셔서 그것이 요동하지 않게 하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнес.
- Восточный перевод - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as fondé la terre sur ses bases pour qu’elle reste inébranlable ╵à tout jamais.
- リビングバイブル - 大地はくずれ落ちることのないように、 しっかりと据えつけられました。
- Nova Versão Internacional - Firmaste a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
- Hoffnung für alle - Die Erde stelltest du auf ein festes Fundament, niemals gerät sie ins Wanken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đặt vững trụ nền trái đất để nó không bao giờ chuyển lay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงตั้งโลกไว้บนฐาน โลกจะไม่มีวันเคลื่อนย้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ตั้งแผ่นดินโลกบนฐานรากของมันเอง เพื่อไม่ให้เคลื่อนที่ได้จนชั่วกัปชั่วกัลป์
交叉引用
- Psalms 93:1 - The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and encircled Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it will not be moved.
- 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be discovered.
- Psalms 96:10 - Say among the nations, “The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples fairly.”
- Revelation 6:14 - The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
- Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
- Psalms 33:9 - For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood firm.
- Job 38:4 - Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
- Job 38:5 - Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the measuring line over it?
- Job 38:6 - On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
- Job 38:7 - When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?
- Psalms 136:6 - To Him who spread out the earth above the waters, For His faithfulness is everlasting;
- Ecclesiastes 1:4 - A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.
- Psalms 24:2 - For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
- Job 26:7 - He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.