逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าทำสิ่งที่น่าทึ่งทั้งหลายในดินแดนของฮาม และทำสิ่งที่น่ายำเกรงหลายอย่างที่ทะเลแดง
- 新标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
- 和合本2010(神版-简体) - 在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。
- 当代译本 - 在含地行神迹, 在红海边行可畏的事。
- 圣经新译本 - 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
- 中文标准译本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在红海行了可畏之事。
- 现代标点和合本 - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
- 和合本(拼音版) - 在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
- New International Version - miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
- New International Reader's Version - They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.
- English Standard Version - wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
- New Living Translation - such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
- Christian Standard Bible - wondrous works in the land of Ham, awe-inspiring acts at the Red Sea.
- New American Standard Bible - Wonders in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.
- New King James Version - Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.
- Amplified Bible - Wonders in the land of Ham, Awesome things at the Red Sea.
- American Standard Version - Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
- King James Version - Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
- New English Translation - amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
- World English Bible - wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
- 新標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在含地行奇事, 在紅海行可畏之事的那位。
- 當代譯本 - 在含地行神蹟, 在紅海邊行可畏的事。
- 聖經新譯本 - 在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
- 呂振中譯本 - 在 含 地 行了 奇迹, 在 蘆葦 海行了可畏懼之事的。
- 中文標準譯本 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在紅海行了可畏之事。
- 現代標點和合本 - 在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
- 文理和合譯本 - 施異蹟於含地、行可畏之事於紅海兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行奇事在 含 國、行可畏之事在紅海、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 紅海 之事。應猶歷歷。哀哉冥頑。獨不知憶。我主用是。大震霹靂。
- Nueva Versión Internacional - milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.
- 현대인의 성경 - 함 땅에서 기적을, 홍해에서 놀라운 일을 행하신 분이시다.
- Новый Русский Перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и возвещают о Его делах с радостью.
- Восточный перевод - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
- La Bible du Semeur 2015 - ses grands miracles au pays de Cham , ses actes redoutables sur la mer des Roseaux.
- Nova Versão Internacional - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
- Hoffnung für alle - Sie dachten nicht mehr an seine Wunder, an sein furchterregendes Handeln am Schilfmeer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - những việc diệu kỳ trong đất nước Cham, cùng những việc đáng kinh nơi Biển Đỏ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงกระทำการอัศจรรย์ในดินแดนของฮาม และสิ่งที่น่าเกรงขามที่ทะเลแดง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งมหัศจรรย์ในดินแดนของฮาม สิ่งอันน่าเกรงขามที่ทะเลแดง
- Thai KJV - ทำการมหัศจรรย์ในแผ่นดินของฮามและสิ่งน่าคร้ามกลัวที่ทะเลแดง
交叉引用
- อพยพ 15:10 - พระองค์ระบายลมหายใจออกมา น้ำได้ท่วมพวกเขา พวกเขาก็จมลงเหมือนตะกั่วในกระแสน้ำที่รุนแรง
- สดุดี 105:27 - พระองค์ให้สองคนนี้ทำการอัศจรรย์ต่างๆของพระองค์ให้ชนชาติของพระองค์เห็น พวกเขาทำสิ่งที่น่าทึ่งต่างๆในดินแดนของฮาม
- สดุดี 105:28 - พระองค์ส่งความมืดทึบลงมา แต่ชาวอียิปต์ก็ไม่ยอมฟังพระองค์
- สดุดี 105:29 - พระองค์ทำให้น้ำของพวกเขากลายเป็นเลือด และฆ่าพวกปลาของพวกเขา
- สดุดี 105:30 - แผ่นดินของพวกเขามีฝูงกบเต็มไปหมด ไม่เว้นแม้แต่พวกห้องส่วนตัวของกษัตริย์
- สดุดี 105:31 - เมื่อพระองค์ออกคำสั่ง ฝูงเหลือบก็มา ฝูงริ้นก็รุกล้ำเข้ามาทั่วแผ่นดิน
- สดุดี 105:32 - พระองค์ทำให้ฝนของพวกเขากลายเป็นลูกเห็บ และทำให้เกิดสายฟ้าแลบในแผ่นดินของเขา
- สดุดี 105:33 - พระองค์ทำลายไร่องุ่น และต้นมะเดื่อ พระองค์ทำให้ต้นไม้แตกเป็นเสี่ยงๆไปทั่วเขตแดนของพวกเขา
- สดุดี 105:34 - เมื่อพระองค์ออกคำสั่ง พวกตั๊กแตนวัยบินและตั๊กแตนวัยกระโดด ก็กรูกันเข้ามาอย่างมืดฟ้ามัวดิน
- สดุดี 105:35 - พวกตั๊กแตนกินพืชผักทั้งหมดในแผ่นดินของพวกเขา และกินพืชผลทั้งหลายจากดินเสียสิ้น
- สดุดี 105:36 - แล้วจากนั้น พระองค์ก็ฆ่าลูกชายหัวปีของพวกเขาทั้งหมดในแผ่นดินของพวกเขา ลูกที่พิสูจน์ถึงความเป็นชายของพ่อ
- สดุดี 105:23 - หลังจากนั้น อิสราเอลก็เข้ามาอยู่ที่อียิปต์ ยาโคบอยู่อย่างคนต่างด้าวในดินแดนของฮาม
- สดุดี 78:51 - พระเจ้าฆ่าลูกชายหัวปีทั้งหมดในอียิปต์ พระองค์ทำลายสิ่งที่พิสูจน์ถึงความเป็นชายของครอบครัวทั้งหลายของฮาม
- อพยพ 14:25 - พระองค์ทำให้ล้อรถรบของฟาโรห์ฝืด จนต้องขับด้วยความยากลำบาก ชาวอียิปต์พูดว่า “พวกเราหนีไปจากคนอิสราเอลกันเถอะ เพราะพระยาห์เวห์กำลังสู้รบให้กับพวกเขาต่อต้านพวกอียิปต์”
- อพยพ 14:26 - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “ยื่นมือของเจ้าออกไปเหนือทะเล เพื่อน้ำจะได้ไหลกลับมาท่วมชาวอียิปต์ รวมทั้งพวกรถรบและทหารม้าของพวกเขา”
- อพยพ 14:27 - โมเสสจึงยื่นมือของเขาออกไปเหนือทะเล และในตอนเช้า น้ำได้ไหลกลับคืนมาตามทางของมัน ชาวอียิปต์ต่างพากันหนีกระแสน้ำ พระยาห์เวห์ได้กวาดชาวอียิปต์ลงสู่ทะเล
- อพยพ 14:28 - น้ำได้ไหลกลับคืนมาท่วมพวกรถรบ และทหารม้าในกองทัพของฟาโรห์ ที่ไล่ตามพวกเขาลงไปในทะเล ไม่มีใครรอดชีวิตเลยแม้แต่คนเดียว