逐节对照
- American Standard Version - Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
- 新标点和合本 - 所以,他对他们起誓: 必叫他们倒在旷野,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以他向他们起誓, 必叫他们倒在旷野,
- 和合本2010(神版-简体) - 所以他向他们起誓, 必叫他们倒在旷野,
- 当代译本 - 因此,祂举手起誓要使他们倒毙在旷野,
- 圣经新译本 - 所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
- 中文标准译本 - 所以他针对他们举手起誓, 要使他们倒在旷野中,
- 现代标点和合本 - 所以他对他们起誓, 必叫他们倒在旷野,
- 和合本(拼音版) - 所以他对他们起誓, 必叫他们倒在旷野,
- New International Version - So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,
- New International Reader's Version - So he lifted up his hand and promised that he would make them die in the desert.
- English Standard Version - Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
- New Living Translation - Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness,
- Christian Standard Bible - So he raised his hand against them with an oath that he would make them fall in the desert
- New American Standard Bible - Therefore He swore to them That He would have them fall in the wilderness,
- New King James Version - Therefore He raised His hand in an oath against them, To overthrow them in the wilderness,
- Amplified Bible - Therefore He lifted up His hand [swearing] to them, That He would cause them to fall in the wilderness,
- King James Version - Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
- New English Translation - So he made a solemn vow that he would make them die in the desert,
- World English Bible - Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
- 新標點和合本 - 所以,他對他們起誓: 必叫他們倒在曠野,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以他向他們起誓, 必叫他們倒在曠野,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以他向他們起誓, 必叫他們倒在曠野,
- 當代譯本 - 因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,
- 聖經新譯本 - 所以他對他們起誓, 必使他們倒在曠野,
- 呂振中譯本 - 因此他對他們舉了手 起誓 , 必使他們倒斃於曠野,
- 中文標準譯本 - 所以他針對他們舉手起誓, 要使他們倒在曠野中,
- 現代標點和合本 - 所以他對他們起誓, 必叫他們倒在曠野,
- 文理和合譯本 - 彼遂舉手而誓曰、必仆之於野、
- 文理委辦譯本 - 耶和華發誓、俾民敗亡於野兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是主舉手而誓、必使之仆亡曠野、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃發誓。傾覆頑強。使於曠野。終身徬徨。
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, él levantó su mano contra ellos para hacerlos caer en el desierto,
- 현대인의 성경 - 그러므로 저가 그들을
- Новый Русский Перевод - Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.
- Восточный перевод - Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors il agita la main contre eux pour les faire périr dans le désert,
- リビングバイブル - そこで主は、彼らを荒野で殺し、
- Nova Versão Internacional - Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
- Hoffnung für alle - Da hob er seine Hand zum Schwur und sagte: »Ich werde sie in der Wüste umkommen lassen
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tội ác, Chúa đã thề nguyền cả thế hệ vùi thây nơi hoang mạc,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จึงทรงชูพระหัตถ์ปฏิญาณกับพวกเขาว่า พระองค์จะทรงให้พวกเขาล้มตายในถิ่นกันดาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระองค์ยกมือขึ้นปฏิญาณกับพวกเขาว่า พระองค์จะปล่อยให้พวกเขาตายในถิ่นทุรกันดาร
交叉引用
- Deuteronomy 32:40 - For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
- Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
- Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
- Genesis 14:22 - And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,
- Genesis 14:23 - that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor aught that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
- Deuteronomy 1:34 - And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
- Deuteronomy 1:35 - Surely there shall not one of these men of this evil generation see the good land, which I sware to give unto your fathers,
- Hebrews 3:18 - And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
- Revelation 10:5 - And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,
- Revelation 10:6 - and sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, that there shall be delay no longer:
- Exodus 6:8 - And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.
- Numbers 14:28 - Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
- Numbers 14:29 - your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,
- Numbers 14:30 - surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
- Numbers 14:31 - But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
- Numbers 14:32 - But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.
- Numbers 14:33 - And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.
- Numbers 14:34 - After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.
- Numbers 14:35 - I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
- Hebrews 3:11 - As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
- Psalms 95:11 - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
- Ezekiel 20:15 - Moreover also I sware unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;