Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
106:28 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead.
  • 新标点和合本 - 他们又与巴力毗珥连合, 且吃了祭死神(或作“人”)的物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又与巴力‧毗珥连合, 吃了祭死人的物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又与巴力‧毗珥连合, 吃了祭死人的物。
  • 当代译本 - 他们与巴力·毗珥苟合, 吃献给假神的祭物。
  • 圣经新译本 - 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死 神的祭物。
  • 中文标准译本 - 他们与毗珥的巴力联合, 吃了给无生命之物的祭品;
  • 现代标点和合本 - 他们又与巴力毗珥联合, 且吃了祭死神 的物。
  • 和合本(拼音版) - 他们又与巴力毗珥连合, 且吃了祭死神 的物。
  • New International Version - They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
  • New International Reader's Version - They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.
  • English Standard Version - Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
  • New Living Translation - Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
  • The Message - Then they linked up with Baal Peor, attending funeral banquets and eating idol food. That made God so angry that a plague spread through their ranks; Phinehas stood up and pled their case and the plague was stopped. This was counted to his credit; his descendants will never forget it.
  • Christian Standard Bible - They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
  • New American Standard Bible - They also followed Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead.
  • Amplified Bible - They joined themselves also to [the idol] Baal of Peor, And ate sacrifices offered to the dead.
  • American Standard Version - They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
  • King James Version - They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • New English Translation - They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
  • World English Bible - They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • 新標點和合本 - 他們又與巴力‧毗珥連合, 且吃了祭死神(或譯:人)的物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又與巴力‧毗珥連合, 吃了祭死人的物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又與巴力‧毗珥連合, 吃了祭死人的物。
  • 當代譯本 - 他們與巴力·毗珥苟合, 吃獻給假神的祭物。
  • 聖經新譯本 - 他們又歸附巴力.毘珥, 吃了祭過死 神的祭物。
  • 呂振中譯本 - 他們又委身於 毘珥 的 巴力 , 喫了祭死神之物;
  • 中文標準譯本 - 他們與毗珥的巴力聯合, 吃了給無生命之物的祭品;
  • 現代標點和合本 - 他們又與巴力毗珥聯合, 且吃了祭死神 的物。
  • 文理和合譯本 - 民亦契於巴力毘珥、食祭死物之品兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯民也、宗事巴力比耳、奉祀亡者、食其祭品兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民又依附 巴力毘珥 、食供亡者之祭物、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯民之罪。不可勝計。逐物移意。耽心淫祀。奉事死神。食其所祭。
  • Nueva Versión Internacional - Se sometieron al yugo de Baal Peor y comieron de las ofrendas a ídolos sin vida.
  • 현대인의 성경 - 그들이 브올에서 바알의 제사에 참여하여 생명 없는 신들에게 제사한 음식을 먹고
  • Новый Русский Перевод - Но воззвали они к Господу в своем несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se sont attachés ╵au Baal de Peor, et ils ont mangé des victimes ╵qu’on avait sacrifiées à des dieux morts .
  • リビングバイブル - そのあと私たちの先祖は、 ペオルでのバアル礼拝に加わり、 死人にまでいけにえをささげました。
  • Nova Versão Internacional - Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
  • Hoffnung für alle - Sie warfen sich Baal an den Hals, dem Gott vom Berg Peor, und aßen das Fleisch von Opfertieren, die man doch toten Götzen geweiht hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổ phụ chúng con cùng thờ lạy Ba-anh tại Phê-ô; họ còn ăn lễ vật dâng thần tượng!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเข้าเทียมแอกกับพระบาอัลที่เปโอร์ และรับประทานเครื่องเซ่นสังเวยแก่เหล่าเทพเจ้าอันไร้ชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​เทียม​แอก​กับ​เทพเจ้า​บาอัล​แห่ง​เปโอร์ และ​กิน​ของ​ที่​นำ​ไป​บูชา​สิ่ง​ไม่​มี​ชีวิต
交叉引用
  • Numbers 31:16 - Look, these women caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the incident of Peor, and there was a plague among the congregation of the Lord.
  • Psalms 115:4 - Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.
  • Psalms 115:5 - They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;
  • Psalms 115:6 - They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell;
  • Psalms 115:7 - They have hands, but they do not handle; Feet they have, but they do not walk; Nor do they mutter through their throat.
  • Psalms 115:8 - Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not to God, To gods they did not know, To new gods, new arrivals That your fathers did not fear.
  • Joshua 22:17 - Is the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed till this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
  • 1 Corinthians 10:19 - What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything?
  • 1 Corinthians 10:20 - Rather, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons.
  • Numbers 25:5 - So Moses said to the judges of Israel, “Every one of you kill his men who were joined to Baal of Peor.”
  • Jeremiah 10:8 - But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
  • Jeremiah 10:9 - Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
  • Numbers 25:1 - Now Israel remained in Acacia Grove, and the people began to commit harlotry with the women of Moab.
  • Numbers 25:2 - They invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
  • Numbers 25:3 - So Israel was joined to Baal of Peor, and the anger of the Lord was aroused against Israel.
  • Deuteronomy 4:3 - Your eyes have seen what the Lord did at Baal Peor; for the Lord your God has destroyed from among you all the men who followed Baal of Peor.
  • Hosea 9:10 - “I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - They joined themselves also to Baal of Peor, And ate sacrifices made to the dead.
  • 新标点和合本 - 他们又与巴力毗珥连合, 且吃了祭死神(或作“人”)的物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又与巴力‧毗珥连合, 吃了祭死人的物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又与巴力‧毗珥连合, 吃了祭死人的物。
  • 当代译本 - 他们与巴力·毗珥苟合, 吃献给假神的祭物。
  • 圣经新译本 - 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死 神的祭物。
  • 中文标准译本 - 他们与毗珥的巴力联合, 吃了给无生命之物的祭品;
  • 现代标点和合本 - 他们又与巴力毗珥联合, 且吃了祭死神 的物。
  • 和合本(拼音版) - 他们又与巴力毗珥连合, 且吃了祭死神 的物。
  • New International Version - They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
  • New International Reader's Version - They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.
  • English Standard Version - Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
  • New Living Translation - Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
  • The Message - Then they linked up with Baal Peor, attending funeral banquets and eating idol food. That made God so angry that a plague spread through their ranks; Phinehas stood up and pled their case and the plague was stopped. This was counted to his credit; his descendants will never forget it.
  • Christian Standard Bible - They aligned themselves with Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
  • New American Standard Bible - They also followed Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead.
  • Amplified Bible - They joined themselves also to [the idol] Baal of Peor, And ate sacrifices offered to the dead.
  • American Standard Version - They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
  • King James Version - They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • New English Translation - They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
  • World English Bible - They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
  • 新標點和合本 - 他們又與巴力‧毗珥連合, 且吃了祭死神(或譯:人)的物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又與巴力‧毗珥連合, 吃了祭死人的物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又與巴力‧毗珥連合, 吃了祭死人的物。
  • 當代譯本 - 他們與巴力·毗珥苟合, 吃獻給假神的祭物。
  • 聖經新譯本 - 他們又歸附巴力.毘珥, 吃了祭過死 神的祭物。
  • 呂振中譯本 - 他們又委身於 毘珥 的 巴力 , 喫了祭死神之物;
  • 中文標準譯本 - 他們與毗珥的巴力聯合, 吃了給無生命之物的祭品;
  • 現代標點和合本 - 他們又與巴力毗珥聯合, 且吃了祭死神 的物。
  • 文理和合譯本 - 民亦契於巴力毘珥、食祭死物之品兮、
  • 文理委辦譯本 - 斯民也、宗事巴力比耳、奉祀亡者、食其祭品兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民又依附 巴力毘珥 、食供亡者之祭物、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯民之罪。不可勝計。逐物移意。耽心淫祀。奉事死神。食其所祭。
  • Nueva Versión Internacional - Se sometieron al yugo de Baal Peor y comieron de las ofrendas a ídolos sin vida.
  • 현대인의 성경 - 그들이 브올에서 바알의 제사에 참여하여 생명 없는 신들에게 제사한 음식을 먹고
  • Новый Русский Перевод - Но воззвали они к Господу в своем несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se sont attachés ╵au Baal de Peor, et ils ont mangé des victimes ╵qu’on avait sacrifiées à des dieux morts .
  • リビングバイブル - そのあと私たちの先祖は、 ペオルでのバアル礼拝に加わり、 死人にまでいけにえをささげました。
  • Nova Versão Internacional - Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
  • Hoffnung für alle - Sie warfen sich Baal an den Hals, dem Gott vom Berg Peor, und aßen das Fleisch von Opfertieren, die man doch toten Götzen geweiht hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổ phụ chúng con cùng thờ lạy Ba-anh tại Phê-ô; họ còn ăn lễ vật dâng thần tượng!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเข้าเทียมแอกกับพระบาอัลที่เปโอร์ และรับประทานเครื่องเซ่นสังเวยแก่เหล่าเทพเจ้าอันไร้ชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​เทียม​แอก​กับ​เทพเจ้า​บาอัล​แห่ง​เปโอร์ และ​กิน​ของ​ที่​นำ​ไป​บูชา​สิ่ง​ไม่​มี​ชีวิต
  • Numbers 31:16 - Look, these women caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the incident of Peor, and there was a plague among the congregation of the Lord.
  • Psalms 115:4 - Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.
  • Psalms 115:5 - They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;
  • Psalms 115:6 - They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell;
  • Psalms 115:7 - They have hands, but they do not handle; Feet they have, but they do not walk; Nor do they mutter through their throat.
  • Psalms 115:8 - Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not to God, To gods they did not know, To new gods, new arrivals That your fathers did not fear.
  • Joshua 22:17 - Is the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed till this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
  • 1 Corinthians 10:19 - What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything?
  • 1 Corinthians 10:20 - Rather, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to have fellowship with demons.
  • Numbers 25:5 - So Moses said to the judges of Israel, “Every one of you kill his men who were joined to Baal of Peor.”
  • Jeremiah 10:8 - But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
  • Jeremiah 10:9 - Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
  • Numbers 25:1 - Now Israel remained in Acacia Grove, and the people began to commit harlotry with the women of Moab.
  • Numbers 25:2 - They invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
  • Numbers 25:3 - So Israel was joined to Baal of Peor, and the anger of the Lord was aroused against Israel.
  • Deuteronomy 4:3 - Your eyes have seen what the Lord did at Baal Peor; for the Lord your God has destroyed from among you all the men who followed Baal of Peor.
  • Hosea 9:10 - “I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.
圣经
资源
计划
奉献