逐节对照
- 環球聖經譯本 - 你們要讚美耶和華, 因為他實在美善, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 新标点和合本 - 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要称谢耶和华,因他本为善, 他的慈爱永远长存!
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要称谢耶和华,因他本为善, 他的慈爱永远长存!
- 当代译本 - 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的; 祂的慈爱永远长存。
- 圣经新译本 - 你们要称谢耶和华,因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。
- 中文标准译本 - 你们当称谢耶和华, 他是美善的,他的慈爱永远长存!
- 现代标点和合本 - “你们要称谢耶和华,因他本为善, 他的慈爱永远长存!”
- 和合本(拼音版) - 你们要称谢耶和华,因他本为善, 他的慈爱永远长存。
- New International Version - Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
- New International Reader's Version - Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
- English Standard Version - Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!
- New Living Translation - Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever.
- The Message - Oh, thank God—he’s so good! His love never runs out. All of you set free by God, tell the world! Tell how he freed you from oppression, Then rounded you up from all over the place, from the four winds, from the seven seas.
- Christian Standard Bible - Give thanks to the Lord, for he is good; his faithful love endures forever.
- New American Standard Bible - Give thanks to the Lord, for He is good, For His mercy is everlasting.
- New King James Version - Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
- Amplified Bible - O give thanks to the Lord, for He is good; For His compassion and lovingkindness endure forever!
- American Standard Version - O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
- King James Version - O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
- New English Translation - Give thanks to the Lord, for he is good, and his loyal love endures!
- World English Bible - Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
- 新標點和合本 - 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,因他本為善, 他的慈愛永遠長存!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要稱謝耶和華,因他本為善, 他的慈愛永遠長存!
- 當代譯本 - 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的; 祂的慈愛永遠長存。
- 聖經新譯本 - 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的; 他的慈愛永遠長存。
- 呂振中譯本 - 你們要稱謝永恆主,因為他至善; 他堅固的愛永遠長存。
- 中文標準譯本 - 你們當稱謝耶和華, 他是美善的,他的慈愛永遠長存!
- 現代標點和合本 - 「你們要稱謝耶和華,因他本為善, 他的慈愛永遠長存!」
- 文理和合譯本 - 當稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華無不善、恆懷惻隱、宜稱揚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當稱頌主、因主至善、主之恩惠、永遠常存、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 浩浩其天。淵淵其淵。心感我主。仁澤緜緜。
- Nueva Versión Internacional - Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.
- 현대인의 성경 - 여호와께 감사하라. 그는 선하시고 그의 사랑은 영원하다.
- Новый Русский Перевод - Песнь. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Песнопение Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнопение Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнопение Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Célébrez l’Eternel, car il est bon, car son amour ╵dure à toujours .
- リビングバイブル - 主に感謝しなさい。 主は恵み深く、愛と思いやりにあふれたお方なのです。
- Nova Versão Internacional - Deem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
- Hoffnung für alle - Dankt dem Herrn, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cảm tạ Chúa Hằng Hữu, vì Ngài là thiện! Sự thành tín Ngài còn mãi đời đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล
- Thai KJV - โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้ขอบคุณพระยาห์เวห์เพราะพระองค์ดี ความรักมั่นคงของพระองค์จะคงอยู่ตลอดไป
- onav - ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّهُ صَالِحٌ، وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
交叉引用
- 馬太福音 19:17 - 耶穌說:“你為甚麼問我關於良善的事呢?只有一位是良善的。如果你想進入永生,就要遵守誡命。”
- 詩篇 119:68 - 你實在美善,所行的也美善, 求你把你的規定教導我!
- 詩篇 103:17 - 從永遠到永遠, 耶和華的忠誠之愛臨到敬畏他的人, 他的公義臨到他們的子子孫孫;
- 歷代志下 20:21 - 約沙法和人民商議妥當,就指派向耶和華歌唱的人,讓他們身穿聖潔的服飾,走在軍隊前面,稱頌耶和華,說:“你們要讚美耶和華,因他的忠誠之愛永遠長存!”
- 歷代志上 16:41 - 和他們一起的還有希幔、耶杜頓和其餘被指名選召的人,都讚美耶和華,因為他的忠誠之愛永遠長存。
- 路加福音 1:50 - 他的憐憫 臨到敬畏他的人,直到世世代代。
- 詩篇 136:1 - 你們要讚美耶和華, 因為他實在美善, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:2 - 你們要讚美萬神之神, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:3 - 你們要讚美萬主之主, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:4 - 要讚美他,唯獨他施展偉大的奇能, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:5 - 要讚美他,是他用智慧造天, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:6 - 要讚美他,是他鋪張大地在水上, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:7 - 要讚美他,是他造了兩個大光體, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:8 - 他造太陽管晝, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:9 - 他造月亮群星管夜, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:10 - 要讚美他,是他擊殺埃及頭生的, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:11 - 他領以色列人從他們中間出來, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:12 - 他施展強勁的手和伸出的手臂, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:13 - 要讚美他,是他分開紅海, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:14 - 他領以色列人從海中經過, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:15 - 他把法老和他的軍隊甩在紅海裡, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:16 - 要讚美他,是他引導子民行走荒野, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:17 - 要讚美他,是他擊殺大君王, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:18 - 他殺戮強盛的君王, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:19 - 他殺戮亞摩利王西宏, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:20 - 他殺戮巴珊王俄革, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:21 - 他把他們的地賜給自己的子民作為產業, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:22 - 給他的僕人以色列作為產業, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:23 - 我們身處卑微的時候,他顧念我們, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:24 - 他搭救我們脫離敵人, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:25 - 他賜糧食給全人類, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 136:26 - 你們要讚美天上的 神, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 歷代志下 7:6 - 祭司們都站在自己的崗位上,連同拿著樂器的利未人;從前大衛王造了那些樂器,用來敬拜耶和華。從前每逢大衛藉著他們讚美耶和華的時候,他們就唱頌:“因他的忠誠之愛永遠長存”。祭司在利未人對面吹號,以色列眾人都站著。
- 詩篇 100:5 - 因為耶和華實在美善, 他的忠誠之愛存到永遠, 他的信實直到萬代!
- 歷代志下 5:13 - 吹號的人和歌手都齊聲讚美,稱頌耶和華。他們吹號、敲鈸,用各種樂器大聲讚美耶和華,說:“耶和華實在美善,他的忠誠之愛永遠長存!”雲充滿耶和華的殿。
- 詩篇 118:1 - 你們要讚美耶和華, 因為他實在美善, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 105:1 - 你們要讚美耶和華, 頌揚他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
- 歷代志下 7:3 - 當那火降下來,耶和華的榮耀在聖殿上方的時候,以色列眾人都看見了。他們就在鋪石板地跪下,俯伏敬拜,讚美耶和華,說:“耶和華實在美善,他的忠誠之愛永遠長存!”
- 歷代志上 16:34 - 你們要讚美耶和華,因為他實在美善, 他的忠誠之愛永遠長存!
- 詩篇 106:1 - 你們要稱頌耶和華! 你們要讚美耶和華, 因為他實在美善, 他的忠誠之愛永遠長存!