逐节对照
- New Living Translation - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
- 新标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 和合本2010(神版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 当代译本 - 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。
- 圣经新译本 - 他发出话语医治他们, 搭救他们脱离死亡。
- 中文标准译本 - 他发出话语使他们痊愈, 救他们脱离陷坑。
- 现代标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本(拼音版) - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- New International Version - He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
- New International Reader's Version - He gave his command and healed them. He saved them from the grave.
- English Standard Version - He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction.
- Christian Standard Bible - He sent his word and healed them; he rescued them from their traps.
- New American Standard Bible - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
- New King James Version - He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
- Amplified Bible - He sent His word and healed them, And rescued them from their destruction.
- American Standard Version - He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.
- King James Version - He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
- New English Translation - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
- World English Bible - He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
- 新標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 當代譯本 - 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。
- 聖經新譯本 - 他發出話語醫治他們, 搭救他們脫離死亡。
- 呂振中譯本 - 永恆主 就發命令醫治他們, 搭救 他們 免下冥坑 。
- 中文標準譯本 - 他發出話語使他們痊癒, 救他們脫離陷坑。
- 現代標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 文理和合譯本 - 出言醫之、援之於死亡兮、
- 文理委辦譯本 - 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
- Nueva Versión Internacional - Envió su palabra para sanarlos, y así los rescató del sepulcro.
- 현대인의 성경 - 자기 말씀을 보내 그들을 고치시며 파멸에서 그들을 건지셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.
- リビングバイブル - 主のひと声で病気はたちどころに治り、 死の入口から引き上げられました。
- Nova Versão Internacional - Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
- Hoffnung für alle - Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật, rút khỏi vòm cửa mộ âm u.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัส พวกเขาก็ได้รับการรักษา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาจากหลุมฝังศพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์บัญชา โรคที่พวกเขาเป็นอยู่ก็หายขาด พระองค์ยังช่วยให้พ้นจากความพินาศอีกด้วย
交叉引用
- Psalms 30:2 - O Lord my God, I cried to you for help, and you restored my health.
- Psalms 30:3 - You brought me up from the grave, O Lord. You kept me from falling into the pit of death.
- Psalms 49:15 - But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
- Psalms 103:3 - He forgives all my sins and heals all my diseases.
- Psalms 103:4 - He redeems me from death and crowns me with love and tender mercies.
- Psalms 147:18 - Then, at his command, it all melts. He sends his winds, and the ice thaws.
- Psalms 147:19 - He has revealed his words to Jacob, his decrees and regulations to Israel.
- Numbers 21:8 - Then the Lord told him, “Make a replica of a poisonous snake and attach it to a pole. All who are bitten will live if they simply look at it!”
- Numbers 21:9 - So Moses made a snake out of bronze and attached it to a pole. Then anyone who was bitten by a snake could look at the bronze snake and be healed!
- Job 33:23 - “But if an angel from heaven appears— a special messenger to intercede for a person and declare that he is upright—
- Job 33:24 - he will be gracious and say, ‘Rescue him from the grave, for I have found a ransom for his life.’
- Job 33:25 - Then his body will become as healthy as a child’s, firm and youthful again.
- Job 33:26 - When he prays to God, he will be accepted. And God will receive him with joy and restore him to good standing.
- Psalms 56:13 - For you have rescued me from death; you have kept my feet from slipping. So now I can walk in your presence, O God, in your life-giving light.
- Psalms 147:3 - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
- 2 Kings 20:4 - But before Isaiah had left the middle courtyard, this message came to him from the Lord:
- 2 Kings 20:5 - “Go back to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and three days from now you will get out of bed and go to the Temple of the Lord.
- Job 33:28 - God rescued me from the grave, and now my life is filled with light.’
- Job 33:29 - “Yes, God does these things again and again for people.
- Job 33:30 - He rescues them from the grave so they may enjoy the light of life.
- Psalms 147:15 - He sends his orders to the world— how swiftly his word flies!
- Matthew 8:8 - But the officer said, “Lord, I am not worthy to have you come into my home. Just say the word from where you are, and my servant will be healed.