逐节对照
- New International Version - Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
- 新标点和合本 - 在海上坐船, 在大水中经理事务的,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那些搭船出海, 在大水中做生意的,
- 和合本2010(神版-简体) - 那些搭船出海, 在大水中做生意的,
- 当代译本 - 有些人乘船在汪洋大海上经商,
- 圣经新译本 - 他们有些人坐船出海, 在大海上 往来经商。
- 中文标准译本 - 又一些人乘船航行在海上, 在大水上往来经商;
- 现代标点和合本 - 在海上坐船, 在大水中经理事务的,
- 和合本(拼音版) - 在海上坐船, 在大水中经理事务的,
- New International Reader's Version - Some people sailed out on the ocean in ships. They traded goods on the mighty waters.
- English Standard Version - Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
- New Living Translation - Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
- The Message - Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports. Out at sea you saw God in action, saw his breathtaking ways with the ocean: With a word he called up the wind— an ocean storm, towering waves! You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats. You were spun like a top, you reeled like a drunk, you didn’t know which end was up. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves. And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. Lift high your praises when the people assemble, shout Hallelujah when the elders meet!
- Christian Standard Bible - Others went to sea in ships, conducting trade on the vast water.
- New American Standard Bible - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
- New King James Version - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,
- Amplified Bible - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
- American Standard Version - They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
- King James Version - They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
- New English Translation - Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.
- World English Bible - Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
- 新標點和合本 - 在海上坐船, 在大水中經理事務的,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些搭船出海, 在大水中做生意的,
- 和合本2010(神版-繁體) - 那些搭船出海, 在大水中做生意的,
- 當代譯本 - 有些人乘船在汪洋大海上經商,
- 聖經新譯本 - 他們有些人坐船出海, 在大海上 往來經商。
- 呂振中譯本 - 有人坐船下海, 在大水上經營事務;
- 中文標準譯本 - 又一些人乘船航行在海上, 在大水上往來經商;
- 現代標點和合本 - 在海上坐船, 在大水中經理事務的,
- 文理和合譯本 - 乘舟航海、營業於巨浸者、
- 文理委辦譯本 - 世人駕舟、航海為業兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乘舟航海、在大水中經營事業者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 或航大海。依水為生。
- Nueva Versión Internacional - Se hicieron a la mar en sus barcos; para comerciar surcaron las muchas aguas.
- 현대인의 성경 - 배를 타고 바다에서 무역하는 자들이
- La Bible du Semeur 2015 - D’autres s’étaient embarqués sur la mer, ╵dans des bateaux et ils vaquaient à leurs occupations ╵sur de profondes eaux.
- リビングバイブル - 七つの海をまたにかけて 商売をする船乗りたちがいました。
- Nova Versão Internacional - Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
- Hoffnung für alle - Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những ai làm ăn trên biển, những doanh thương xuôi ngược đại dương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนก็ลงเรือออกไปกลางทะเล พวกเขาทำมาค้าขายตามเส้นทางมหาสมุทร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บางคนออกเรือเดินทะเล ท่องไปในมหาสมุทรเพื่อทำการค้า
交叉引用
- Ezekiel 27:26 - Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.
- Isaiah 42:10 - Sing to the Lord a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them.
- Acts 27:9 - Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
- Acts 27:10 - “Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.”
- Acts 27:11 - But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
- Acts 27:12 - Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
- Acts 27:13 - When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
- Acts 27:14 - Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island.
- Acts 27:15 - The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
- Acts 27:16 - As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure,
- Acts 27:17 - so the men hoisted it aboard. Then they passed ropes under the ship itself to hold it together. Because they were afraid they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
- Acts 27:18 - We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
- Acts 27:19 - On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
- Acts 27:20 - When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
- Acts 27:21 - After they had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: “Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
- Acts 27:22 - But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
- Acts 27:23 - Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me
- Acts 27:24 - and said, ‘Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’
- Acts 27:25 - So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.
- Acts 27:26 - Nevertheless, we must run aground on some island.”
- Acts 27:27 - On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.
- Acts 27:28 - They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep.
- Psalm 48:7 - You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
- Revelation 18:17 - In one hour such great wealth has been brought to ruin!’ “Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.