逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - และพระองค์ยังสามารถเปลี่ยนทะเลทรายให้กลายเป็นทะเลสาบ และผืนดินแห้งกลับกลายเป็นตาน้ำ
- 新标点和合本 - 他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉,
- 和合本2010(神版-简体) - 他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉,
- 当代译本 - 祂叫荒漠水塘遍布, 使旱地甘泉涌流。
- 圣经新译本 - 他使旷野变为池塘, 使旱地变为水泉。
- 中文标准译本 - 他也使旷野成为水池, 使干旱之地成为水源,
- 现代标点和合本 - 他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
- 和合本(拼音版) - 他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
- New International Version - He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
- New International Reader's Version - He turned the desert into pools of water. He turned the dry and cracked ground into flowing springs.
- English Standard Version - He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
- New Living Translation - But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.
- Christian Standard Bible - He turns a desert into a pool, dry land into springs.
- New American Standard Bible - He turns a wilderness into a pool of water, And a dry land into springs of water;
- New King James Version - He turns a wilderness into pools of water, And dry land into watersprings.
- Amplified Bible - He turns a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;
- American Standard Version - He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
- King James Version - He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
- New English Translation - As for his people, he turned a desert into a pool of water, and a dry land into springs of water.
- World English Bible - He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
- 新標點和合本 - 他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉,
- 當代譯本 - 祂叫荒漠水塘遍佈, 使旱地甘泉湧流。
- 聖經新譯本 - 他使曠野變為池塘, 使旱地變為水泉。
- 呂振中譯本 - 他使曠野變為水塘, 叫乾旱之地變為水源之處。
- 中文標準譯本 - 他也使曠野成為水池, 使乾旱之地成為水源,
- 現代標點和合本 - 他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉。
- 文理和合譯本 - 彼變曠野為水澤、旱地為源泉兮、
- 文理委辦譯本 - 主復使野有泉源、陸有水澤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又使沙漠有水澤、使旱地出泉源、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮民號飢。主心愍之。開石為泉。沙漠成池。
- Nueva Versión Internacional - Convirtió el desierto en fuentes de agua, la tierra seca en manantiales;
- 현대인의 성경 - 광야도 연못이 되게 하시며 마른 땅도 물이 흐르는 샘이 되게 하셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il change aussi le désert en lac et la terre aride en sources d’eau vive,
- リビングバイブル - また、荒野を豊かな水で潤された 肥沃な平野に変えられます。
- Nova Versão Internacional - Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada em fontes.
- Hoffnung für alle - Doch er verwandelt auch dürres Land in eine Oase und lässt mitten in der Steppe Quellen aufbrechen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng, Chúa cũng biến hoang mạc thành hồ ao, đất khô tuôn dòng suối ngọt ngào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเปลี่ยนถิ่นกันดารให้กลายเป็นแอ่งน้ำ และเปลี่ยนแผ่นดินที่แตกระแหงให้กลายเป็นน้ำพุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์เปลี่ยนถิ่นทุรกันดารให้กลายเป็นแอ่งน้ำได้ จากดินที่แห้งผากกลับเป็นแหล่งน้ำ
- Thai KJV - พระองค์ทรงเปลี่ยนถิ่นทุรกันดารให้เป็นสระน้ำ แผ่นดินแห้งผากให้เป็นน้ำพุ
交叉引用
- เอเสเคียล 47:6 - ชายผู้นั้นถามผมว่า “เจ้าลูกมนุษย์ เจ้าได้สังเกตเรื่องเหล่านี้หรือเปล่า” แล้วเขาก็พาผมกลับไปที่ริมฝั่งแม่น้ำ
- เอเสเคียล 47:7 - เมื่อผมมาถึงที่นั้น ผมได้เห็นต้นไม้จำนวนมากขึ้นอยู่ริมแม่น้ำทั้งสองฝั่ง
- เอเสเคียล 47:8 - ชายผู้นั้นได้พูดกับผมว่า “แม่น้ำสายนี้ไหลไปที่แคว้นทางทิศตะวันออกและไหลไปที่อาราบา และไหลลงสู่ทะเลตายและทำให้ทะเลตายกลายเป็นน้ำจืด
- เอเสเคียล 47:9 - แม่น้ำนี้ไหลผ่านที่ไหน ก็จะมีสิ่งมีชีวิตมาอาศัยอยู่ที่นั่น จะมีปลาอยู่มากมาย เพราะเมื่อน้ำนี้ไหลลงทะเล มันจะทำให้น้ำเค็มกลายเป็นน้ำจืด ดังนั้น ไม่ว่าแม่น้ำสายนี้จะไหลผ่านที่ใด ก็จะมีสิ่งมีชีวิตทุกชนิดมาอาศัยอยู่ที่นั่น
- เอเสเคียล 47:10 - ชาวประมงจะยืนอยู่ตามริมฝั่ง ตั้งแต่เอนเกดีไปจนถึงเอนเอกลาอิม จะมีที่มากมายให้ทอดแห จะมีปลามากมายหลายชนิดเหมือนกับปลาที่มีอยู่ในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน
- เอเสเคียล 47:11 - แต่น้ำตามหนองตามบึงจะไม่เป็นน้ำจืด มันจะถูกทิ้งไว้ให้เป็นเกลือ
- เอเสเคียล 47:12 - ต้นไม้ทุกชนิดที่ให้ผล จะเจริญเติบโตอยู่สองฟากฝั่งแม่น้ำ ใบไม้ของมันจะไม่แห้งเหี่ยว และจะออกผลไม่หยุดหย่อน มันจะออกผลให้ทุกๆเดือน เพราะน้ำจากสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ไหลผ่านพวกมัน ผลของมันจะใช้เป็นอาหาร และใบของมันจะใช้เป็นยารักษา”
- กันดารวิถี 21:16 - จากที่นั่น พวกเขาไปต่อถึงเมืองเบเออร์ นี่คือบ่อน้ำที่พระยาห์เวห์ได้บอกกับโมเสสว่า “ให้เรียกชุมนุมประชาชน และเราจะให้น้ำกับพวกเขา”
- กันดารวิถี 21:17 - แล้วอิสราเอลได้ร้องเพลงนี้ “เจ้าบ่อน้ำเอ๋ย ให้น้ำไหลพุ่งออกมา ให้ร้องเพลงเกี่ยวกับมัน
- กันดารวิถี 21:18 - บ่อน้ำที่พวกผู้ยิ่งใหญ่เป็นผู้ขุด ผู้นำของประชาชนได้ขุดมันขึ้น ด้วยไม้คทาของพวกเขาและด้วยไม้เท้าของพวกเขา” แล้วพวกเขาก็ออกจากที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งไปสู่มัทธานาห์
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:16 - และเขาก็พูดว่า “พระยาห์เวห์พูดอย่างนี้ว่า ‘ขุดหลุมไปให้ทั่วทั้งหุบเขาแห่งนี้’
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:17 - เพราะนี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์พูด ‘เจ้าจะไม่เห็นลมหรือฝน แต่ในหุบเขาแห่งนี้จะเต็มไปด้วยน้ำ แล้วตัวเจ้า ฝูงวัวและสัตว์อื่นๆของเจ้าจะได้ดื่มมัน’
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:18 - ในสายตาของพระยาห์เวห์ เรื่องนี้เรื่องเล็ก พระองค์จะมอบโมอับไว้ในมือของเจ้าด้วย
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:19 - เจ้าจะได้ทำลายเมืองที่เป็นป้อมปราการและเมืองหลักๆทุกเมืองของพวกมัน เจ้าจะได้โค่นต้นไม้ดีๆทุกต้นของพวกมัน เจ้าจะได้ถมตาน้ำทั้งหมดและทำลายทุ่งนาดีๆทุกแห่งด้วยก้อนหิน”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 3:20 - เช้าวันใหม่ ตรงกับเวลาถวายเครื่องสัตวบูชาของช่วงเช้า ที่นั่นเองได้มีน้ำไหลมาจากทางทิศที่เมืองเอโดมตั้งอยู่ และแผ่นดินแห่งนั้นก็เต็มไปด้วยน้ำ
- อิสยาห์ 44:3 - เพราะเราจะเทน้ำลงบนแผ่นดินที่กระหาย และให้ลำธารต่างๆไหลบนดินแห้ง เราจะเทพระวิญญาณของเราลงบนลูกหลานของเจ้า และเทพระพรของเราลงบนลูกๆของเจ้า
- อิสยาห์ 44:4 - พวกเขาจะงอกขึ้นมาเหมือนกับต้นป๊อปลาร์สีเขียว และเหมือนพวกต้นหลิวที่ขึ้นอยู่ตามลำธาร’
- อิสยาห์ 44:5 - คนหนึ่งจะบอกด้วยความภาคภูมิใจว่า ‘เราเป็นของพระยาห์เวห์’ และอีกคนหนึ่งก็จะบอกว่า ‘ข้าเป็นสมาชิกคนหนึ่งในครอบครัวของยาโคบ’ และอีกคนหนึ่งจะเขียนลงบนมือของเขาว่า ‘ของพระยาห์เวห์’ และตั้งนามสกุลว่า ‘อิสราเอล’”
- อิสยาห์ 35:6 - แล้วคนง่อยก็จะกระโดดเหมือนกับกวาง และลิ้นของคนใบ้ก็จะร้องเพลงอย่างมีความสุข เพราะน้ำจะทะลักออกมาในทะเลทราย และเกิดลำธารขึ้นในทะเลทราย
- อิสยาห์ 35:7 - ทะเลทรายที่ร้อนระอุ จะกลายเป็นทะเลสาบ ดินที่กระหายน้ำจะมีตาน้ำเต็มไปหมด ในบริเวณที่หมาป่าอยู่และนอนพักกัน หญ้าจะกลายเป็นต้นอ้อกับต้นกก
- อิสยาห์ 41:17 - เมื่อคนจนและคนขัดสนแสวงหาน้ำแต่ไม่มีน้ำ แล้วลิ้นของพวกเขาก็แห้งผากด้วยความกระหาย เรา ยาห์เวห์ ก็จะตอบพวกเขา เรา พระเจ้าของอิสราเอล จะไม่ทอดทิ้งพวกเขา
- อิสยาห์ 41:18 - เราจะทำให้เกิดแม่น้ำหลายสายไหลอยู่บนที่สูงที่ว่างเปล่านั้น แล้วทำให้เกิดพวกตาน้ำท่ามกลางหุบเขาเหล่านั้น และจะทำให้ทะเลทรายกลายเป็นทะเลสาบ และทำให้ที่ดินแห้งกลายเป็นตาน้ำ
- อิสยาห์ 41:19 - เราจะปลูกต้นซีดาร์ในทะเลทรายนั้น รวมทั้งต้นกระถิน ไม้พุ่มหอม และต้นมะกอก เราจะปลูกต้นสนไซเพรส ต้นสนเฟอร์ และต้นสนไพน์ไว้ด้วยกัน
- สดุดี 114:8 - พระองค์คือผู้ที่เปลี่ยนหินให้กลายเป็นสระน้ำ พระองค์เปลี่ยนหินผาให้กลายเป็นตาน้ำ