逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ขอให้พวกเขาขอบคุณพระยาห์เวห์สำหรับความรักมั่นคงของพระองค์ และสิ่งน่าทึ่งทั้งหลายที่พระองค์ทำให้กับมวลมนุษย์
- 新标点和合本 - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所做的奇事都称谢他;
- 和合本2010(神版-简体) - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所做的奇事都称谢他;
- 当代译本 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
- 圣经新译本 - 愿人因耶和华的慈爱, 和他向世人 所行的奇事称谢他。
- 中文标准译本 - 愿他们因耶和华的慈爱, 以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!
- 现代标点和合本 - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他!
- 和合本(拼音版) - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事,都称赞他;
- New International Version - Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
- New International Reader's Version - Let them give thanks to the Lord for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people.
- English Standard Version - Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
- New Living Translation - Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them.
- Christian Standard Bible - Let them give thanks to the Lord for his faithful love and his wondrous works for all humanity.
- New American Standard Bible - They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
- New King James Version - Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
- Amplified Bible - Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonderful acts to the children of men!
- American Standard Version - Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
- King James Version - Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
- New English Translation - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- World English Bible - Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
- 新標點和合本 - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所做的奇事都稱謝他;
- 和合本2010(神版-繁體) - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所做的奇事都稱謝他;
- 當代譯本 - 他們要稱謝耶和華的慈愛, 稱謝祂為世人所行的奇事。
- 聖經新譯本 - 願人因耶和華的慈愛, 和他向世人 所行的奇事稱謝他。
- 呂振中譯本 - 但願人因永恆主的堅愛而稱謝他; 因他向人類 所行 的奇事 而頌讚他 。
- 中文標準譯本 - 願他們因耶和華的慈愛, 以及他向世人顯明的奇妙作為稱謝他!
- 現代標點和合本 - 但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他!
- 文理和合譯本 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華無不善、著其經綸、普救人民、願人讚美之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如此之人、當稱頌主之恩惠、將主之奇事、傳述於人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不稱謝。大仁大能。
- Nueva Versión Internacional - ¡Que den gracias al Señor por su gran amor, por sus maravillas en favor de los hombres!
- 현대인의 성경 - 그들은 여호와의 한결같은 사랑과 그가 행하신 놀라운 일에 대하여 그에게 감사해야 하리라.
- Новый Русский Перевод - Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю .
- Восточный перевод - Всевышний обещал в Своём святилище: «Я разделю, торжествуя, город Шехем и долину Суккот размерю для Своего народа .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах обещал в Своём святилище: «Я разделю, торжествуя, город Шехем и долину Суккот размерю для Своего народа .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний обещал в Своём святилище: «Я разделю, торжествуя, город Шахем и долину Суккот размерю для Своего народа .
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils louent donc l’Eternel ╵pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains !
- リビングバイブル - 主が優しい心づかいを示し、 すばらしいことをしてくださったかを知って、 彼らが主を賛美しますように。
- Nova Versão Internacional - Que eles deem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
- Hoffnung für alle - Sie sollen den Herrn preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài, và những việc kỳ diệu Ngài đã thực hiện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าสำหรับความรักมั่นคงของพระองค์ และสำหรับพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์ที่ทำเพื่อมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาขอบคุณพระผู้เป็นเจ้าในความรักอันมั่นคงของพระองค์ ในสิ่งมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบรรดาบุตรของมนุษย์
- Thai KJV - โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์
交叉引用
- อิสยาห์ 48:18 - เสียดาย ที่พวกเจ้าไม่ได้ใส่ใจเรื่องคำสั่งสอนของเรา ไม่อย่างนั้นเจ้าคงสุขสบายไปแล้วเหมือนแม่น้ำที่ไหลตลอดไม่หยุด และคงประสบความสำเร็จครั้งแล้วครั้งเล่าเหมือนคลื่นซัดมาครั้งแล้วครั้งเล่า
- สดุดี 111:4 - พระองค์ได้ชื่อเสียงจากการกระทำอันน่าทึ่งทั้งหลายของพระองค์ พระยาห์เวห์มีน้ำใจและมีความเมตตากรุณา
- สดุดี 40:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทำสิ่งที่มหัศจรรย์มากมายจริงๆ พระองค์มีแผนการที่ยอดเยี่ยมสำหรับพวกเราจนไม่มีใครจดพวกมันได้หมด ถ้าข้าพเจ้าจะเล่าก็คงพูดไม่หมดหรอก เพราะมีมากเสียจนนับไม่ถ้วน
- สดุดี 81:13 - ถ้าเพียงแต่คนของเราฟังเสียงเรา ถ้าเพียงแต่คนอิสราเอลจะเดินในทางทั้งหลายของเรา
- สดุดี 81:14 - เราก็จะปราบศัตรูของพวกเขาในไม่ช้า และจะลงโทษคู่ต่อสู้ของพวกเขา
- สดุดี 81:15 - เราจะบีบบังคับคนที่เกลียดชังเรา ให้ต้องมายอมจำนนต่อเรา และพวกเขาจะต้องอับอายขายหน้าตลอดไป
- สดุดี 81:16 - แต่อิสราเอล เราจะเลี้ยงเจ้าด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด และเราจะให้เจ้าอิ่มหนำด้วยน้ำเชื่อมผลไม้ที่ไหลออกมาจากหิน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 5:29 - เราอยากให้พวกเขาทั้งหลายเกรงกลัวเรา และเชื่อฟังคำสั่งทั้งหมดของเราเสมอ เพื่อทุกสิ่งทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดี ทั้งกับตัวพวกเขาเองและกับลูกหลานของพวกเขาตลอดไป
- สดุดี 78:4 - พวกเราจะไม่ซ่อนเรื่องเหล่านี้ไปจากลูกหลานของพวกเขา พวกเราจะเล่าให้กับคนรุ่นต่อไปฟัง ถึงการกระทำอันน่าสรรเสริญของพระยาห์เวห์ ถึงพลังอำนาจของพระองค์และถึงสิ่งน่าทึ่งต่างๆที่พระองค์ได้ทำ
- สดุดี 34:3 - ขอให้พวกเรามาร่วมกันถวายเกียรติให้กับพระยาห์เวห์ ขอให้พวกเรามาเชิดชูพระนามของพระองค์ด้วยกันเถิด
- อิสยาห์ 63:7 - ผมจะเล่าถึงเรื่องต่างๆที่พระยาห์เวห์ได้แสดงความเมตตากับเรา เป็นเรื่องที่น่ายกย่องสรรเสริญ เราควรจะสรรเสริญพระองค์สำหรับเรื่องทุกอย่างที่พระองค์ทำเพื่อพวกเรา สำหรับความดีงามที่ยิ่งใหญ่ที่พระองค์มีต่อครอบครัวของอิสราเอล พระองค์ได้แสดงความเมตตาปรานีต่อพวกเรา พระองค์ได้ช่วยพวกเราด้วยความรักมั่นคงครั้งแล้วครั้งเล่า
- สดุดี 92:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ มันเป็นสิ่งที่ดีที่จะสรรเสริญพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุด มันเป็นสิ่งที่ดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญชื่อของพระองค์
- สดุดี 92:2 - มันเป็นสิ่งที่ดีที่จะพูดถึงความรักมั่นคงของพระองค์ในตอนเช้า และเล่าถึงความสัตย์ซื่อของพระองค์ในตอนค่ำคืน
- ดาเนียล 6:27 - พระองค์ปกป้องและช่วยชีวิต พระองค์ทำหมายสำคัญและสิ่งอัศจรรย์ต่างๆทั้งในสวรรค์และโลก และพระองค์เป็นผู้ที่ช่วยชีวิตดาเนียลไว้จากพวกสิงโต”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:29 - ถ้าพวกเขาฉลาด เขาจะเข้าใจในสิ่งนี้ พวกเขาจะคิดถึงสิ่งที่ได้เกิดขึ้นกับเขา
- สดุดี 147:1 - สรรเสริญพระยาห์เวห์ มันเป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เป็นสิ่งที่น่ายินดีและถูกต้องที่จะสรรเสริญพระองค์
- ดาเนียล 4:2 - เรามีความยินดีที่จะบอกกับท่านถึงอิทธิฤทธิ์และความมหัศจรรย์ที่พระเจ้าสูงสุดได้ทำให้กับเรา
- ดาเนียล 4:3 - อิทธิฤทธิ์ของเทพองค์นี้ยิ่งใหญ่นัก ความมหัศจรรย์ของพระองค์นั้นทรงพลัง อาณาจักรของพระองค์นั้นเป็นอาณาจักรที่อยู่ชั่วนิรันดร์ พระองค์จะปกครองตลอดไปชั่วลูกชั่วหลาน
- สดุดี 107:15 - ขอให้พวกเขาขอบคุณพระยาห์เวห์สำหรับความรักมั่นคงขอพระองค์ และสิ่งน่าทึ่งทั้งหลายที่พระองค์ทำให้กับมวลมนุษย์
- สดุดี 107:21 - ขอให้พวกเขาขอบคุณพระยาห์เวห์สำหรับความรักมั่นคงของพระองค์ และสิ่งน่าทึ่งทั้งหลายที่พระองค์ทำให้กับมวลมนุษย์
- สดุดี 107:31 - ขอให้พวกเขาขอบคุณพระยาห์เวห์สำหรับความรักมั่นคงของพระองค์ และสิ่งน่าทึ่งทั้งหลายที่พระองค์ทำให้กับมวลมนุษย์