逐节对照
- 环球圣经译本 - 求你用你的右手拯救我们,应允我们, 使你所爱的人获救!
- 新标点和合本 - 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你应允我,用右手施行拯救, 好让你所亲爱的人得救。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你应允我,用右手施行拯救, 好让你所亲爱的人得救。
- 当代译本 - 求你应允我们的祷告, 伸出右手拯救我们, 使你所爱的人获救。
- 圣经新译本 - 求你用右手拯救我们,应允我们, 使你喜爱的人得拯救。
- 中文标准译本 - 求你用你的右手施行拯救, 求你回应我, 好让你所爱的人得救。
- 现代标点和合本 - 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
- 和合本(拼音版) - 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
- New International Version - Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
- New International Reader's Version - Save us. Help us with your powerful right hand, so that those you love may be saved.
- English Standard Version - That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!
- New Living Translation - Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.
- Christian Standard Bible - Save with your right hand and answer me so that those you love may be rescued.
- New American Standard Bible - So that Your beloved may be rescued, Save with Your right hand, and answer me!
- New King James Version - That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.
- Amplified Bible - That Your beloved [ones] may be rescued, Save with Your right hand, and answer me!
- American Standard Version - That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
- King James Version - That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
- New English Translation - Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.
- World English Bible - That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
- 新標點和合本 - 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你應允我,用右手施行拯救, 好讓你所親愛的人得救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你應允我,用右手施行拯救, 好讓你所親愛的人得救。
- 當代譯本 - 求你應允我們的禱告, 伸出右手拯救我們, 使你所愛的人獲救。
- 環球聖經譯本 - 求你用你的右手拯救我們,應允我們, 使你所愛的人獲救!
- 聖經新譯本 - 求你用右手拯救我們,應允我們, 使你喜愛的人得拯救。
- 呂振中譯本 - 為了使你所愛的人得救拔, 求你用右手賜勝利、來應我!
- 中文標準譯本 - 求你用你的右手施行拯救, 求你回應我, 好讓你所愛的人得救。
- 現代標點和合本 - 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
- 文理和合譯本 - 求爾俞允我、拯以右手、俾爾所愛者得釋兮、
- 文理委辦譯本 - 願爾垂聽、大施臂力、拯爾選民兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主以右手施救應允我、使主所喜愛之人得解救、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峻極於天。光耀乾坤。
- Nueva Versión Internacional - Líbranos con tu diestra, respóndeme para que tu pueblo amado quede a salvo.
- 현대인의 성경 - 주의 능력으로 우리를 구원하시고 우리 기도에 응답하셔서 주께서 사랑하시는 자들이 구출되게 하소서.
- Новый Русский Перевод - Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана будет по правую руку от него.
- Восточный перевод - Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.
- La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, manifeste ╵ta grandeur ╵au-dessus des cieux et ta gloire ╵sur toute la terre !
- リビングバイブル - あなたが愛しておられる子、 私の叫びを聞いてください。 あなたの偉大な力で、私を救ってください。
- Nova Versão Internacional - Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
- Hoffnung für alle - Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin giải cứu người Chúa thương yêu. Đưa tay cứu vớt, nhận lời cầu xin.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ เพื่อบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรักจะรอดพ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดให้เราได้ชัยชนะด้วยมือขวาของพระองค์ และตอบคำอธิษฐานของพวกเรา เพื่อว่าบรรดาผู้เป็นที่รักของพระองค์จะได้รับความรอดพ้น
- Thai KJV - ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์และทรงตอบข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ช่วยตอบข้าพเจ้าด้วย และใช้มือขวาอันทรงพลังของพระองค์ช่วยพวกเราให้รอดด้วยเถิด เพื่อคนที่พระองค์รักจะหนีไปได้
- onav - اسْتَجِبْ لِي وَخَلِّصْ بِيَمِينِكَ الْمُقْتَدِرَةِ كَي يَنْجُوَ أَحِبَّاؤُكَ.
交叉引用
- 罗马书 1:7 - 我如今写信给各位住在罗马蒙 神所爱、蒙召成为圣徒的人:愿恩典、平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们!
- 以弗所书 1:6 - 好让他恩典的荣耀得到颂赞,这恩典是他在爱子里赐给我们的。
- 诗篇 144:5 - 耶和华啊,你使天下垂,亲自降临! 求你触摸群山,使山冒烟!
- 诗篇 144:6 - 求你发出闪电,使仇敌四散! 射出你的箭,使他们溃乱!
- 诗篇 144:7 - 求你从高处伸手, 救拔我,搭救我脱离大水, 脱离外族人的手!
- 撒母耳记下 12:25 - 就派拿单先知去传话,为耶和华给他起名叫耶底底亚。
- 耶利米书 33:3 - “你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的重大隐秘之事告诉你。”
- 出埃及记 15:6 - 耶和华啊,你的右手以能力显出荣耀! 耶和华啊,你的右手击碎仇敌!
- 列王纪上 18:26 - 他们把人给他们的公牛牵来,预备好了,就从早晨直到中午,呼求巴力的名,说:“巴力啊,应允我们吧!”可是没有声音,也没有回应。他们就在所筑的祭坛周围跳来跳去。
- 诗篇 98:1 - 你们当向耶和华唱新歌! 因为他做了奇妙的事; 他的右手和圣臂施行拯救。
- 诗篇 98:2 - 耶和华使人知道他的救恩, 在列国眼前显示他的公义。
- 列王纪上 18:24 - 你们呼求你们神明的名,而我呼求耶和华的名。那降火回应的神,他才是 神!”全体人民回答:“说得好!”
- 以赛亚书 65:24 - 那时,他们还未呼求, 我就回答, 他们还在说话,我就聆听。
- 诗篇 35:1 - 耶和华啊,与我相争的人,求你与他们相争! 与我争战的人,求你与他们争战!
- 诗篇 35:2 - 求你紧握大小盾牌, 起来帮助我!
- 诗篇 35:3 - 抽出矛与斧, 迎战追赶我的人。 求你对我说:“我是你的拯救。”
- 马太福音 3:17 - 就在这时,有声音从天上传来,说:“这是我的爱子,我喜悦他。”
- 以赛亚书 51:2 - 要仰望你们的祖先亚伯拉罕, 以及生你们的莎拉。 亚伯拉罕独自一人的时候, 我呼召他, 赐福给他,使他子孙众多。
- 以赛亚书 51:3 - “耶和华必将安慰锡安, 安慰她的所有废墟, 使她的荒野变得像伊甸园, 使她的荒漠变得像耶和华的园子, 其中将有欣喜和快乐、感谢和歌声。
- 以赛亚书 51:4 - “我的子民啊,你们要留心听我! 我的民族啊,你们要张开耳朵! 因为训诲将从我而出, 我要使我的正义安稳地作万民的光。
- 以赛亚书 51:5 - 我的公义临近,我的拯救发出, 我的手臂要审判万民; 众海岛所仰望的是我, 所等候的是我的手臂。
- 以赛亚书 51:6 - 你们要仰观天空,俯视大地; 天空将像烟云消散, 大地要像衣服渐渐破旧, 地上居民会像蚊虫死去, 但是我的拯救永远长存, 我的公义不会废止。
- 以赛亚书 51:7 - “认识公义、 把我的训诲存在心里的人民, 你们要听我说! 你们不要惧怕人的羞辱; 不要因人的辱骂而惊惶;
- 以赛亚书 51:8 - 因为蛀虫将吃掉他们,像吃衣服, 虫子会吃掉他们,像吃羊毛, 但是我的公义永远长存, 我的拯救直到万代。”
- 以赛亚书 51:9 - 耶和华的手臂啊, 醒来,醒来,穿上能力吧! 像在古时的日子、 上古的世代一样醒来吧! 从前是你砍碎海怪拉哈伯, 刺透海蛇!
- 以赛亚书 51:10 - 是你使海,就是大深渊的水干涸, 使海的深处变成道路, 让蒙救赎之民经过!
- 以赛亚书 51:11 - 耶和华所赎的人将回归, 欢呼著来到锡安, 头戴永远的喜乐, 欢欣喜乐临到他们, 悲伤呻吟逃去无踪。
- 诗篇 54:1 - 神啊,求你因你的名拯救我! 用你的大能为我申冤!
- 马太福音 17:5 - 彼得还在说话的时候,忽然有一朵明亮的云彩笼罩著他们,又有声音从云彩里传来,说:“这是我的爱子,我喜悦他,你们要听从他!”
- 列王纪上 18:29 - 中午过后,他们继续狂呼乱叫,直到献晚祭的时候;可是仍没有声音,没有回应,也没有理睬他们的。
- 列王纪上 18:36 - 到了献晚祭的时候,以利亚先知近前来,说:“耶和华—亚伯拉罕、以撒、以色列的 神啊,求你今天让人知道在以色列中你才是 神,我是你的仆人,又奉你的命令做这一切的事。
- 列王纪上 18:37 - 耶和华啊,求你应允我,应允我!让这人民知道你耶和华才是 神,又知道是你使他们的心回转过来。”
- 申命记 33:12 - 论到便雅悯,他说: “愿耶和华所爱的人在他身边安居; 愿耶和华终日庇护他, 居住在他的两肩之间。”
- 历代志下 32:20 - 希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为这事祷告,向天呼求。
- 历代志下 32:21 - 耶和华就派一位使者进入亚述王的军营,把所有强大的勇士、官长和将帅全都消灭。亚述王满面羞愧地返回自己的国家。有一天,当他进入自己的神的庙时,他几个亲生儿子在那里用刀把他杀了。
- 历代志下 32:22 - 这样,耶和华拯救希西家和耶路撒冷的居民脱离亚述王西拿基立的手和所有仇敌的手,又使他们周边平安无事。
- 歌罗西书 3:12 - 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要穿上慈悲怜悯、恩慈、谦卑、谦和、忍耐。
- 诗篇 60:5 - 求你用你的右手拯救我们,应允我们, 使你所爱的人获救!
- 诗篇 60:6 - 神凭著自己的圣洁说: “我要夸胜;我要分配示剑, 而棚村谷,我要量度。
- 诗篇 60:7 - 基列属我,玛拿西也属我; 以法莲是我的头盔, 犹大是我的权杖。
- 诗篇 60:8 - 摩押是我的洗濯盆, 我要向伊东抛鞋; 非利士啊,你要因我呐喊!”
- 诗篇 60:9 - 谁能领我进设防城? 谁能带我到伊东地?
- 诗篇 60:10 - 神啊,你竟然弃绝了我们! 神啊,你不再和我们的军队一同出征!
- 诗篇 60:11 - 求你帮助我们脱离敌人, 因为人的救助真是枉然。
- 诗篇 60:12 - 我们倚靠 神,奋勇作战; 他自己将践踏我们的敌人!