Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
109:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - O God, whom I praise, don’t stand silent and aloof
  • 新标点和合本 - 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所赞美的上帝啊, 求你不要闭口不言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
  • 当代译本 - 我所赞美的上帝啊, 求你不要沉默不语。
  • 圣经新译本 - 我所赞美的 神啊! 求你不要缄默无声,(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 我所赞美的神哪, 求你不要沉默!
  • 现代标点和合本 - 我所赞美的神啊, 求你不要闭口不言!
  • 和合本(拼音版) - 我所赞美的上帝啊, 求你不要闭口不言;
  • New International Version - My God, whom I praise, do not remain silent,
  • New International Reader's Version - God, I praise you. Don’t remain silent.
  • English Standard Version - Be not silent, O God of my praise!
  • The Message - My God, don’t turn a deaf ear to my hallelujah prayer. Liars are pouring out invective on me; Their lying tongues are like a pack of dogs out to get me, barking their hate, nipping my heels—and for no reason! I loved them and now they slander me—yes, me!— and treat my prayer like a crime; They return my good with evil, they return my love with hate.
  • Christian Standard Bible - God of my praise, do not be silent.
  • New American Standard Bible - God of my praise, Do not be silent!
  • New King James Version - Do not keep silent, O God of my praise!
  • Amplified Bible - O God of my praise! Do not keep silent,
  • American Standard Version - Hold not thy peace, O God of my praise;
  • King James Version - Hold not thy peace, O God of my praise;
  • New English Translation - O God whom I praise, do not ignore me!
  • World English Bible - God of my praise, don’t remain silent,
  • 新標點和合本 - 我所讚美的神啊, 求你不要閉口不言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所讚美的 神啊, 求你不要閉口不言。
  • 當代譯本 - 我所讚美的上帝啊, 求你不要沉默不語。
  • 聖經新譯本 - 我所讚美的 神啊! 求你不要緘默無聲,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 我所頌讚的上帝啊,不要緘默哦!
  • 中文標準譯本 - 我所讚美的神哪, 求你不要沉默!
  • 現代標點和合本 - 我所讚美的神啊, 求你不要閉口不言!
  • 文理和合譯本 - 我所頌美之上帝歟、勿緘默兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、予揄揚爾、爾毋默然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所稱頌之天主歟、求主莫靜默、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟我所天。無然守緘默。
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, alabanza mía, no guardes silencio.
  • 현대인의 성경 - 내 찬송의 하나님이시여, 잠잠하지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида . Сказал Господь Господу моему : «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David. Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux,
  • リビングバイブル - ああ、すばらしい神よ、 そんなに遠くで黙っていないでください。
  • Nova Versão Internacional - Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Mein Gott, ich lobe dich! Bitte schweige doch nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Đấng con ca tụng, xin đừng im tiếng và tránh xa
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าผู้ที่ข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเงียบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ ขอ​อย่า​ได้​เมิน​เฉย
交叉引用
  • Psalms 35:22 - O Lord, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.
  • Psalms 35:23 - Wake up! Rise to my defense! Take up my case, my God and my Lord.
  • Isaiah 42:14 - He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
  • Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Psalms 118:28 - You are my God, and I will praise you! You are my God, and I will exalt you!
  • Jeremiah 17:14 - O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone!
  • Psalms 83:1 - O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
  • Deuteronomy 10:21 - He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes.
  • Psalms 28:1 - I pray to you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - O God, whom I praise, don’t stand silent and aloof
  • 新标点和合本 - 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所赞美的上帝啊, 求你不要闭口不言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
  • 当代译本 - 我所赞美的上帝啊, 求你不要沉默不语。
  • 圣经新译本 - 我所赞美的 神啊! 求你不要缄默无声,(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 我所赞美的神哪, 求你不要沉默!
  • 现代标点和合本 - 我所赞美的神啊, 求你不要闭口不言!
  • 和合本(拼音版) - 我所赞美的上帝啊, 求你不要闭口不言;
  • New International Version - My God, whom I praise, do not remain silent,
  • New International Reader's Version - God, I praise you. Don’t remain silent.
  • English Standard Version - Be not silent, O God of my praise!
  • The Message - My God, don’t turn a deaf ear to my hallelujah prayer. Liars are pouring out invective on me; Their lying tongues are like a pack of dogs out to get me, barking their hate, nipping my heels—and for no reason! I loved them and now they slander me—yes, me!— and treat my prayer like a crime; They return my good with evil, they return my love with hate.
  • Christian Standard Bible - God of my praise, do not be silent.
  • New American Standard Bible - God of my praise, Do not be silent!
  • New King James Version - Do not keep silent, O God of my praise!
  • Amplified Bible - O God of my praise! Do not keep silent,
  • American Standard Version - Hold not thy peace, O God of my praise;
  • King James Version - Hold not thy peace, O God of my praise;
  • New English Translation - O God whom I praise, do not ignore me!
  • World English Bible - God of my praise, don’t remain silent,
  • 新標點和合本 - 我所讚美的神啊, 求你不要閉口不言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所讚美的 神啊, 求你不要閉口不言。
  • 當代譯本 - 我所讚美的上帝啊, 求你不要沉默不語。
  • 聖經新譯本 - 我所讚美的 神啊! 求你不要緘默無聲,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 我所頌讚的上帝啊,不要緘默哦!
  • 中文標準譯本 - 我所讚美的神哪, 求你不要沉默!
  • 現代標點和合本 - 我所讚美的神啊, 求你不要閉口不言!
  • 文理和合譯本 - 我所頌美之上帝歟、勿緘默兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、予揄揚爾、爾毋默然兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所稱頌之天主歟、求主莫靜默、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟我所天。無然守緘默。
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, alabanza mía, no guardes silencio.
  • 현대인의 성경 - 내 찬송의 하나님이시여, 잠잠하지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида . Сказал Господь Господу моему : «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал моему Повелителю: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David. Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux,
  • リビングバイブル - ああ、すばらしい神よ、 そんなに遠くで黙っていないでください。
  • Nova Versão Internacional - Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Mein Gott, ich lobe dich! Bitte schweige doch nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Đấng con ca tụng, xin đừng im tiếng và tránh xa
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าผู้ที่ข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเงียบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ ขอ​อย่า​ได้​เมิน​เฉย
  • Psalms 35:22 - O Lord, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.
  • Psalms 35:23 - Wake up! Rise to my defense! Take up my case, my God and my Lord.
  • Isaiah 42:14 - He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
  • Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
  • Psalms 118:28 - You are my God, and I will praise you! You are my God, and I will exalt you!
  • Jeremiah 17:14 - O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone!
  • Psalms 83:1 - O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
  • Deuteronomy 10:21 - He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes.
  • Psalms 28:1 - I pray to you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
圣经
资源
计划
奉献