Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
111:5 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - He hath given food unto them that fear him: He will ever be mindful of his covenant.
  • 新标点和合本 - 他赐粮食给敬畏他的人; 他必永远记念他的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 当代译本 - 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人, 祂永不忘记自己的约。
  • 圣经新译本 - 他赐粮食给敬畏他的人; 他永远记念自己的约。
  • 中文标准译本 - 他赐粮食给敬畏他的人, 永远记念自己的约。
  • 现代标点和合本 - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 和合本(拼音版) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • New International Version - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New International Reader's Version - He provides food for those who have respect for him. He remembers his covenant forever.
  • English Standard Version - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New Living Translation - He gives food to those who fear him; he always remembers his covenant.
  • Christian Standard Bible - He has provided food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New American Standard Bible - He has given food to those who fear Him; He will remember His covenant forever.
  • New King James Version - He has given food to those who fear Him; He will ever be mindful of His covenant.
  • Amplified Bible - He has given food to those who fear Him [with awe-inspired reverence]; He will remember His covenant forever.
  • King James Version - He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
  • New English Translation - He gives food to his faithful followers; he always remembers his covenant.
  • World English Bible - He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
  • 新標點和合本 - 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 當代譯本 - 祂賜下糧食給那些敬畏祂的人, 祂永不忘記自己的約。
  • 聖經新譯本 - 他賜糧食給敬畏他的人; 他永遠記念自己的約。
  • 呂振中譯本 - 他將糧食賜給敬畏他的人; 他永惦念他的約。
  • 中文標準譯本 - 他賜糧食給敬畏他的人, 永遠記念自己的約。
  • 現代標點和合本 - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 文理和合譯本 - 賜糧於畏之者、永念其約兮、
  • 文理委辦譯本 - 敬虔之士、主必養育、恆念其前約兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜糧於敬畏主之人、必永遠記念所立之約、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眷戀虔誠者。恆念夙所言。
  • Nueva Versión Internacional - Da de comer a quienes le temen; Yod siempre recuerda su pacto. Caf
  • 현대인의 성경 - 여호와는 자기를 두려워하는 자에게 양식을 주시며 항상 그의 약속을 잊지 않으신다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a pourvu de quoi manger ╵pour ceux qui le craignaient . Il se souvient toujours ╵de son alliance.
  • リビングバイブル - 主はご自分に信頼を寄せる人に食物を与え、 決して約束を破棄なさいません。
  • Nova Versão Internacional - Deu alimento aos que o temiam, pois sempre se lembra de sua aliança.
  • Hoffnung für alle - Denen, die ihn achteten, gab er immer genug zu essen. Niemals vergisst er den Bund, den er mit Israel geschlossen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nuôi dưỡng những người tin kính; và nhớ giao ước Ngài mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ประทานอาหารแก่ผู้ที่ยำเกรงพระองค์ พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เกรง​กลัว​ใน​พระ​องค์​จะ​มี​อาหาร​รับประทาน พระ​องค์​จดจำ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ได้​เสมอ
交叉引用
  • Luke 12:30 - For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.
  • Psalms 89:34 - My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
  • Matthew 6:26 - Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
  • Matthew 6:27 - And which of you by being anxious can add one cubit unto the measure of his life?
  • Matthew 6:28 - And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
  • Matthew 6:29 - yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
  • Matthew 6:30 - But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
  • Matthew 6:31 - Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
  • Matthew 6:32 - For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  • Matthew 6:33 - But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  • Isaiah 33:16 - He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given him; his waters shall be sure.
  • Psalms 106:45 - And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • Luke 1:72 - To show mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant;
  • Psalms 34:9 - Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
  • Psalms 34:10 - The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
  • Nehemiah 1:5 - and said, I beseech thee, O Jehovah, the God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments:
  • Psalms 37:3 - Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
  • Daniel 9:4 - And I prayed unto Jehovah my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments,
  • Psalms 105:8 - He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - He hath given food unto them that fear him: He will ever be mindful of his covenant.
  • 新标点和合本 - 他赐粮食给敬畏他的人; 他必永远记念他的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 当代译本 - 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人, 祂永不忘记自己的约。
  • 圣经新译本 - 他赐粮食给敬畏他的人; 他永远记念自己的约。
  • 中文标准译本 - 他赐粮食给敬畏他的人, 永远记念自己的约。
  • 现代标点和合本 - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • 和合本(拼音版) - 他赐粮食给敬畏他的人, 他必永远记念他的约。
  • New International Version - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New International Reader's Version - He provides food for those who have respect for him. He remembers his covenant forever.
  • English Standard Version - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New Living Translation - He gives food to those who fear him; he always remembers his covenant.
  • Christian Standard Bible - He has provided food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • New American Standard Bible - He has given food to those who fear Him; He will remember His covenant forever.
  • New King James Version - He has given food to those who fear Him; He will ever be mindful of His covenant.
  • Amplified Bible - He has given food to those who fear Him [with awe-inspired reverence]; He will remember His covenant forever.
  • King James Version - He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
  • New English Translation - He gives food to his faithful followers; he always remembers his covenant.
  • World English Bible - He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
  • 新標點和合本 - 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 當代譯本 - 祂賜下糧食給那些敬畏祂的人, 祂永不忘記自己的約。
  • 聖經新譯本 - 他賜糧食給敬畏他的人; 他永遠記念自己的約。
  • 呂振中譯本 - 他將糧食賜給敬畏他的人; 他永惦念他的約。
  • 中文標準譯本 - 他賜糧食給敬畏他的人, 永遠記念自己的約。
  • 現代標點和合本 - 他賜糧食給敬畏他的人, 他必永遠記念他的約。
  • 文理和合譯本 - 賜糧於畏之者、永念其約兮、
  • 文理委辦譯本 - 敬虔之士、主必養育、恆念其前約兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜糧於敬畏主之人、必永遠記念所立之約、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眷戀虔誠者。恆念夙所言。
  • Nueva Versión Internacional - Da de comer a quienes le temen; Yod siempre recuerda su pacto. Caf
  • 현대인의 성경 - 여호와는 자기를 두려워하는 자에게 양식을 주시며 항상 그의 약속을 잊지 않으신다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a pourvu de quoi manger ╵pour ceux qui le craignaient . Il se souvient toujours ╵de son alliance.
  • リビングバイブル - 主はご自分に信頼を寄せる人に食物を与え、 決して約束を破棄なさいません。
  • Nova Versão Internacional - Deu alimento aos que o temiam, pois sempre se lembra de sua aliança.
  • Hoffnung für alle - Denen, die ihn achteten, gab er immer genug zu essen. Niemals vergisst er den Bund, den er mit Israel geschlossen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nuôi dưỡng những người tin kính; và nhớ giao ước Ngài mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ประทานอาหารแก่ผู้ที่ยำเกรงพระองค์ พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เกรง​กลัว​ใน​พระ​องค์​จะ​มี​อาหาร​รับประทาน พระ​องค์​จดจำ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ได้​เสมอ
  • Luke 12:30 - For all these things do the nations of the world seek after: but your Father knoweth that ye have need of these things.
  • Psalms 89:34 - My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
  • Matthew 6:26 - Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
  • Matthew 6:27 - And which of you by being anxious can add one cubit unto the measure of his life?
  • Matthew 6:28 - And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
  • Matthew 6:29 - yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
  • Matthew 6:30 - But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
  • Matthew 6:31 - Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
  • Matthew 6:32 - For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  • Matthew 6:33 - But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  • Isaiah 33:16 - He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given him; his waters shall be sure.
  • Psalms 106:45 - And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • Luke 1:72 - To show mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant;
  • Psalms 34:9 - Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
  • Psalms 34:10 - The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
  • Nehemiah 1:5 - and said, I beseech thee, O Jehovah, the God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments:
  • Psalms 37:3 - Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
  • Daniel 9:4 - And I prayed unto Jehovah my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments,
  • Psalms 105:8 - He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
圣经
资源
计划
奉献