逐节对照
- 현대인의 성경 - 흠 없이 여호와의 법대로 사는 자는 복이 있다.
- 新标点和合本 - 行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 行为正直、遵行耶和华律法的, 这人有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 行为正直、遵行耶和华律法的, 这人有福了!
- 当代译本 - 行为正直、遵行耶和华律法的人有福了!
- 圣经新译本 - 行为完全, 遵行耶和华律法的,都是有福的。
- 中文标准译本 - 行为纯全、遵行耶和华律法的人, 是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 行为完全,遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
- 和合本(拼音版) - 行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福;
- New International Version - Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord.
- New International Reader's Version - Blessed are those who live without blame. They live in keeping with the law of the Lord.
- English Standard Version - Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the Lord!
- New Living Translation - Joyful are people of integrity, who follow the instructions of the Lord.
- The Message - You’re blessed when you stay on course, walking steadily on the road revealed by God. You’re blessed when you follow his directions, doing your best to find him. That’s right—you don’t go off on your own; you walk straight along the road he set. You, God, prescribed the right way to live; now you expect us to live it. Oh, that my steps might be steady, keeping to the course you set; Then I’d never have any regrets in comparing my life with your counsel. I thank you for speaking straight from your heart; I learn the pattern of your righteous ways. I’m going to do what you tell me to do; don’t ever walk off and leave me. * * *
- Christian Standard Bible - How happy are those whose way is blameless, who walk according to the Lord’s instruction!
- New American Standard Bible - Blessed are those whose way is blameless, Who walk in the Law of the Lord.
- New King James Version - Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the Lord!
- Amplified Bible - How blessed and favored by God are those whose way is blameless [those with personal integrity, the upright, the guileless], Who walk in the law [and who are guided by the precepts and revealed will] of the Lord.
- American Standard Version - Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
- King James Version - Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
- New English Translation - How blessed are those whose actions are blameless, who obey the law of the Lord.
- World English Bible - Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
- 新標點和合本 - 行為完全、遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為正直、遵行耶和華律法的, 這人有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 行為正直、遵行耶和華律法的, 這人有福了!
- 當代譯本 - 行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!
- 聖經新譯本 - 行為完全, 遵行耶和華律法的,都是有福的。
- 呂振中譯本 - 行徑純全、 遵永恆主律法行的、 有福啊!
- 中文標準譯本 - 行為純全、遵行耶和華律法的人, 是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 行為完全,遵行耶和華律法的, 這人便為有福!
- 文理和合譯本 - 行為完備、循耶和華之律者、其有福兮、
- 文理委辦譯本 - 所行平直、從耶和華律例者、可納福祉兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行動正直、遵行主之律法者、此等人便為有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 樂只君子。心地純潔。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los que van por caminos perfectos, los que andan conforme a la ley del Señor.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения . В скорби своей я воззвал к Господу, и Он ответил мне.
- Восточный перевод - В скорби своей я воззвал к Вечному, и Он ответил мне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В скорби своей я воззвал к Вечному, и Он ответил мне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В скорби своей я воззвал к Вечному, и Он ответил мне.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux les hommes ╵qui ont une conduite intègre et suivent dans leur vie ╵la Loi de l’Eternel.
- リビングバイブル - 主のおきてを完全に守る人は幸いです。
- Nova Versão Internacional - Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
- Hoffnung für alle - Glücklich sind die Menschen, denen man nichts Böses nachsagen kann, die sich stets nach dem Gesetz des Herrn richten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hạnh phước thay con người toàn hảo thực hành thánh luật Chúa công minh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่วิถีทางของเขาไร้ที่ติ ผู้ซึ่งประพฤติตามบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้อยู่ในวิถีทางอันปราศจากข้อตำหนิใดๆ ก็เป็นสุข คือผู้ดำเนินตามกฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 잠언 13:6 - 의는 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 망하게 한다.
- 열왕기하 20:3 - “여호와여, 내가 마음을 다하여 주를 성실하게 섬긴 일과 내가 주 앞에서 선하게 살려고 했던 것을 기억하소서” 하고 기도하며 크게 통곡하였다.
- 시편 101:6 - 내가 이 땅에서 신실한 자를 살펴 나와 함께 살게 할 것이니 흠 없이 정직한 자들이 나를 섬길 것이다.
- 요한복음 1:47 - 예수님은 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 “이 사람이야말로 간사한 것이 없는 진짜 이스라엘 사람이다” 하고 말씀하셨다.
- 욥기 1:1 - 우스 땅에 욥이라는 사람이 살고 있었다. 그는 진실하고 정직하며 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 악을 멀리하는 사람이었다.
- 욥기 1:8 - “네가 내 종 욥을 주의하여 보았느냐? 그처럼 진실하고 정직하며 나를 두려운 마음으로 섬기고 악을 멀리하는 사람은 세상에 없다.”
- 고린도후서 1:12 - 우리가 이 세상에서 특별히 여러분과의 관계에서 하나님이 주신 거룩하고 진실한 마음으로 살아온 것을 우리 양심이 증거하고 있으니 바로 이것이 우리의 자랑입니다. 더구나 우리는 사람의 지혜로 하지 않고 하나님의 은혜로 그렇게 했습니다.
- 역대하 31:20 - 이와 같이 히스기야왕은 그 예물을 유다 전역에 분배하였으며 그의 하나님 여호와께서 보시기에 옳고 선한 일을 하였다.
- 역대하 31:21 - 그는 성전 일이나 율법과 계명을 지키는 일에 있어서 자기 하나님을 찾고 온갖 정성을 쏟았기 때문에 모든 일에 성공하였다.
- 요한계시록 22:14 - 자기 옷을 빠는 사람은 행복한 사람이다. 그래야 생명 나무 과일을 먹을 수 있을 것이며 성문을 통해 새 예루살렘성에 들어갈 수 있을 것이다.
- 마태복음 5:3 - “마음이 가난한 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
- 마태복음 5:4 - 슬퍼하는 사람들은 행복하다. 그들은 위로를 받을 것이다.
- 마태복음 5:5 - 유순한 사람들은 행복하다. 그들은 땅을 물려받을 것이다.
- 마태복음 5:6 - 의를 위해 굶주리고 목마른 사람들은 행복하다. 그들은 원하는 것을 다 얻을 것이다.
- 마태복음 5:7 - 남을 불쌍히 여기는 사람들은 행복하다. 하나님도 그들을 불쌍히 여기실 것이다.
- 마태복음 5:8 - 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
- 마태복음 5:9 - 화평을 이루는 사람들은 행복하다. 그들은 하나님의 아들이라 불릴 것이다.
- 마태복음 5:10 - 의를 위해 핍박을 받는 사람들은 행복하다. 하늘 나라가 그들의 것이다.
- 마태복음 5:11 - “나 때문에 사람들이 너희를 욕하고 핍박하고 거짓말로 온갖 악담을 할 때에 너희는 행복하다.
- 마태복음 5:12 - 하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.
- 시편 32:1 - 잘못을 용서받고 하나님이 죄를 덮어 주신 사람은 행복하다!
- 시편 32:2 - 마음에 거짓된 것이 없고 여호와께서 그 죄를 인정하지 않는 사람은 행복하다!
- 시편 101:2 - 내가 흠 없이 살기 위해 노력하겠습니다. 주께서 언제나 나에게 찾아오시겠습니까? 내가 가정에서 깨끗한 마음으로 살겠습니다.
- 호세아 14:9 - 누가 지혜가 있어 이런 일을 깨달으며 누가 총명이 있어 이런 일을 알겠는가! 여호와의 길이 바르므로 의로운 사람은 그 길로 걸어갈 것이지만 죄인은 걸려 넘어질 것이다.
- 사도행전 24:16 - 그래서 나는 언제나 하나님과 사람 앞에서 깨끗한 양심으로 살려고 최선을 다하고 있습니다.
- 데살로니가전서 4:1 - 형제 여러분, 우리는 여러분에게 하나님을 기쁘시게 하는 생활을 하라고 가 르쳤는데 사실 여러분은 그렇게 살고 있습니다. 이제 마지막으로 우리가 주 예수님 안에서 여러분에게 권하고 부탁합니다. 앞으로도 여러분은 더욱 힘써 그렇게 살도록 하십시오.
- 데살로니가전서 4:2 - 우리가 주 예수님의 권한으로 여러분에게 어떤 지시를 했는지 여러분은 알고 있습니다.
- 시편 1:1 - 복 있는 사람은 악한 자들의 말을 듣지 않고 죄인들을 본받지 않으며 하나님을 조롱하는 자들과 어울리지 않고
- 시편 1:2 - 여호와의 율법을 즐거워하며 그 율법을 밤낮 묵상하는 자이다.
- 시편 1:3 - 그는 시냇가에 심은 나무가 철을 따라 과실을 맺고 그 잎이 마르지 않는 것처럼 하는 일마다 다 잘 될 것이다.
- 잠언 11:20 - 마음이 비뚤어지고 잘못된 사람은 여호와께서 미워하셔도 행실이 올바른 사람은 여호와께서 사랑하신다.
- 시편 112:1 - 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하며 그의 명령에 순종하기를 기뻐하는 자는 복이 있다.
- 디도서 2:11 - 이것은 구원을 주시는 하나님의 은혜가 모든 사람에게 나타났기 때문입니다.
- 디도서 2:12 - 그 은혜는 우리에게 경건치 않은 것과 세상적인 정욕을 버리고 이 세상에서 절제하며 의롭고 경건하게 살라고 가르칩니다.
- 누가복음 1:6 - 이들 부부는 하나님이 보시기에 의로운 사람들이었으며 주의 모든 계명과 규정을 빈틈없이 지켰다.
- 요한복음 13:17 - 너희가 이것을 알고 실천하면 행복할 것이다.
- 시편 128:1 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기며 그의 명령대로 사는 자는 복이 있다.
- 야고보서 1:25 - 그러나 자유를 주는 완전한 그리스도의 법을 마음속에 새기고 그것을 지키는 사람은 듣고 잊어버리는 사람이 아니라 실천하는 사람입니다. 이런 사람은 그가 하는 일에 복을 받을 것입니다.
- 누가복음 11:28 - 그러나 예수님은 “하나님의 말씀을 듣고 실천하는 사람이 더욱 행복하다” 하고 말씀하셨다.
- 에스겔 11:20 - 그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.