逐节对照
- New International Version - I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
- 新标点和合本 - 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
- 和合本2010(神版-简体) - 我曾一心寻求你, 求你不要使我偏离你的命令。
- 当代译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的命令。
- 圣经新译本 - 我一心寻求你, 求你不要容我偏离你的诫命。
- 中文标准译本 - 我全心寻求你, 求你不要让我偏离你的诫命。
- 现代标点和合本 - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
- 和合本(拼音版) - 我一心寻求了你, 求你不要叫我偏离你的命令。
- New International Reader's Version - I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
- English Standard Version - With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
- New Living Translation - I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
- Christian Standard Bible - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
- New American Standard Bible - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
- New King James Version - With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
- Amplified Bible - With all my heart I have sought You, [inquiring of You and longing for You]; Do not let me wander from Your commandments [neither through ignorance nor by willful disobedience].
- American Standard Version - With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
- King James Version - With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
- New English Translation - With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
- World English Bible - With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
- 新標點和合本 - 我一心尋求了你; 求你不要叫我偏離你的命令。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我曾一心尋求你, 求你不要使我偏離你的命令。
- 當代譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的命令。
- 聖經新譯本 - 我一心尋求你, 求你不要容我偏離你的誡命。
- 呂振中譯本 - 我一心尋求着你; 不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
- 中文標準譯本 - 我全心尋求你, 求你不要讓我偏離你的誡命。
- 現代標點和合本 - 我一心尋求了你, 求你不要叫我偏離你的命令。
- 文理和合譯本 - 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
- 文理委辦譯本 - 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心仰主。守命惟勤。
- Nueva Versión Internacional - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
- 현대인의 성경 - 내가 진심으로 주를 찾았으니 주의 계명에서 떠나지 않게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux te plaire ╵de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie ╵de tes commandements !
- リビングバイブル - 私は、あなたを見いだそうと、 あらゆる努力をしてきました。 どうか、御教えからはみ出さないよう守ってください。
- Nova Versão Internacional - Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
- Hoffnung für alle - Auch ich frage von ganzem Herzen nach dir; lass mich doch nicht von dem Weg abkommen, den deine Gebote mir weisen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Với nhiệt tâm, con tìm kiếm Chúa— đừng để con đi sai huấn thị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์หมดทั้งใจ ขออย่าให้ข้าพระองค์เตลิดจากพระบัญชาของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ อย่าให้ข้าพเจ้าเห็นผิดไปจากพระบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- 2 Peter 2:15 - They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Bezer, who loved the wages of wickedness.
- 2 Peter 2:16 - But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—an animal without speech—who spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.
- 2 Peter 2:17 - These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
- 2 Peter 2:18 - For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
- 2 Peter 2:19 - They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity—for “people are slaves to whatever has mastered them.”
- 2 Peter 2:20 - If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.
- 2 Peter 2:21 - It would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them.
- 2 Peter 2:22 - Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed returns to her wallowing in the mud.”
- Ezekiel 34:6 - My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.
- Psalm 119:58 - I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
- Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
- Psalm 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.
- Psalm 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
- Hosea 10:2 - Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The Lord will demolish their altars and destroy their sacred stones.
- Psalm 119:69 - Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
- Jeremiah 3:10 - In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord.
- Proverbs 21:16 - Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead.
- Psalm 125:5 - But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
- Psalm 78:37 - their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
- Zephaniah 1:5 - those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek,
- Zephaniah 1:6 - those who turn back from following the Lord and neither seek the Lord nor inquire of him.”
- Psalm 119:176 - I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
- Matthew 6:24 - “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
- Proverbs 2:13 - who have left the straight paths to walk in dark ways,
- Psalm 119:118 - You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
- Colossians 3:22 - Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
- 1 Samuel 7:3 - So Samuel said to all the Israelites, “If you are returning to the Lord with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths and commit yourselves to the Lord and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”
- Isaiah 35:8 - And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it.
- Psalm 119:21 - You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
- Psalm 23:3 - he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name’s sake.
- Psalm 119:133 - Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
- 2 Chronicles 15:15 - All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the Lord gave them rest on every side.
- Psalm 119:2 - Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—
- Psalm 119:34 - Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.