Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:100 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เข้าใจมากกว่าผู้อาวุโส เพราะข้าพระองค์เชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • 新标点和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我比年老的更明白, 因我谨守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我比年老的更明白, 因我谨守你的训词。
  • 当代译本 - 我比长者更明智, 因为我遵守你的法则。
  • 圣经新译本 - 我比老年人更明理, 因为我遵守你的训词。
  • 中文标准译本 - 我比长老们更有悟性, 因为我谨守你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • New International Version - I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
  • New International Reader's Version - I understand more than the elders do, because I obey your rules.
  • English Standard Version - I understand more than the aged, for I keep your precepts.
  • New Living Translation - I am even wiser than my elders, for I have kept your commandments.
  • Christian Standard Bible - I understand more than the elders because I obey your precepts.
  • New American Standard Bible - I understand more than those who are old, Because I have complied with Your precepts.
  • New King James Version - I understand more than the ancients, Because I keep Your precepts.
  • Amplified Bible - I understand more than the aged [who have not observed Your precepts], Because I have observed and kept Your precepts.
  • American Standard Version - I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
  • King James Version - I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
  • New English Translation - I am more discerning than those older than I, for I observe your precepts.
  • World English Bible - I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
  • 新標點和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我比長者更明智, 因為我遵守你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我比老年人更明理, 因為我遵守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我比老年人明理, 因為你的訓令 我恪守着。
  • 中文標準譯本 - 我比長老們更有悟性, 因為我謹守你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我所通達、越於耆老、以我守爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有知識、逾於老成人、因我遵守主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遵行宏範。智邁父執。
  • Nueva Versión Internacional - Tengo más entendimiento que los ancianos porque obedezco tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 법을 지키므로 노인들보다 더 지혜로운 사람이 되었습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et j’ai plus de discernement ╵que les vieillards, parce que j’obéis ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - さらにまた、私は、長年の経験を積んだ人々より 賢い知恵を頂くのです。
  • Nova Versão Internacional - Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Ich besitze mehr Einsicht als alte Menschen mit ihrer Erfahrung, denn ich habe mein Leben nach deinen Geboten ausgerichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hiểu biết hơn bậc lão thành; vì theo sát các nguyên tắc Chúa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​หยั่งรู้​มาก​กว่า​บรรดา​ผู้​สูง​อายุ เพราะ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • ยากอบ 3:13 - ถ้าผู้ใดในพวกท่านฉลาดและมีความเข้าใจ ก็ให้เขาแสดงออกมาโดยการดำเนินชีวิตที่ดี โดยการกระทำอันถ่อมสุภาพซึ่งมาจากสติปัญญา
  • มัทธิว 7:24 - “ฉะนั้นทุกคนที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและนำไปปฏิบัติก็เป็นเหมือนคนฉลาดที่สร้างบ้านของตนบนศิลา
  • โยบ 32:4 - เอลีฮูรอที่จะพูดจนถึงขณะนี้ก็เพราะอายุน้อยกว่าคนอื่นๆ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:6 - กษัตริย์เรโหโบอัมทรงหารือกับบรรดาผู้อาวุโสซึ่งเคยถวายคำปรึกษาแด่โซโลมอนราชบิดาเมื่อครั้งยังทรงพระชนม์อยู่ว่า “ท่านว่าเราควรจะตอบประชาชนเหล่านี้ว่าอย่างไร?”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:7 - พวกเขาทูลว่า “หากวันนี้ฝ่าพระบาทจะทรงเป็นผู้รับใช้ประชาชน ปรนนิบัติเขา และตอบตามที่เขาต้องการ พวกเขาก็จะเป็นผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเสมอไป”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:8 - แต่เรโหโบอัมไม่ฟังคำแนะนำของผู้อาวุโส กลับปรึกษาพระสหายหนุ่มๆ ซึ่งเติบโตมาด้วยกันและรับใช้พระองค์อยู่
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:9 - พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “พวกเจ้าจะแนะนำอย่างไร? เราควรจะตอบคนที่มาพูดกับเราว่า ‘ขอทรงผ่อนปรนแอกที่ราชบิดาของฝ่าพระบาทวางไว้บนเหล่าข้าพระบาท’ ว่าอย่างไร?”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:10 - พวกคนหนุ่มที่เติบโตขึ้นมากับพระองค์ก็ทูลตอบว่า “ขอให้ตรัสกับบรรดาผู้ที่มาทูลว่า ‘ราชบิดาของฝ่าพระบาททรงวางแอกหนักบนเรา ขอทรงทำให้แอกของเราเบาลง’ นั้นว่า ‘นิ้วก้อยของเราก็หนายิ่งกว่าเอวของเสด็จพ่อเสียอีก
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:11 - เสด็จพ่อของเราวางแอกหนักบนพวกเจ้า เราจะทำให้หนักยิ่งขึ้นไปอีก เสด็จพ่อของเราเคยใช้แส้เฆี่ยนพวกเจ้า ส่วนเราจะใช้แมงป่องเล่นงานพวกเจ้า’ ”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:12 - สามวันต่อมาเยโรโบอัมและประชากรทั้งปวงกลับมาเข้าเฝ้ากษัตริย์เรโหโบอัมตามที่ตรัสไว้ว่า “อีกสามวันค่อยกลับมาพบเรา”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:13 - กษัตริย์ตรัสตอบประชาชนด้วยท่าทีแข็งกร้าว ทรงปฏิเสธคำแนะนำของบรรดาผู้อาวุโส
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:14 - พระองค์ทรงทำตามคำแนะนำของพวกคนหนุ่มและตรัสว่า “เสด็จพ่อของเราวางแอกหนักให้พวกเจ้า เราจะให้หนักยิ่งขึ้นไปอีก เสด็จพ่อของเราเคยใช้แส้เฆี่ยนเจ้า ส่วนเราจะใช้แมงป่องเล่นงานเจ้า”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:15 - ดังนั้นกษัตริย์ไม่ทรงรับฟังประชาชน เหตุการณ์นี้มาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อให้สำเร็จตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสไว้กับเยโรโบอัมบุตรเนบัทผ่านทางอาหิยาห์ชาวชิโลห์
  • โยบ 32:7 - ข้าพเจ้าคิดว่า ‘ควรให้ผู้อาวุโสพูด ผู้มีประสบการณ์นานปีควรสอนสติปัญญา’
  • โยบ 32:8 - แต่ที่จริงเป็นจิตวิญญาณ ในตัวมนุษย์ ลมปราณแห่งองค์ทรงฤทธิ์ทำให้เขามีความเข้าใจ
  • โยบ 32:9 - ไม่ใช่คนแก่ เท่านั้นที่มีปัญญา ไม่เพียงคนสูงอายุเท่านั้นที่เข้าใจว่าสิ่งใดถูกต้อง
  • โยบ 32:10 - “ฉะนั้นโปรดฟังข้าพเจ้าพูด ข้าพเจ้าจะบอกสิ่งที่ตัวเองรู้แก่ท่านด้วย
  • โยบ 28:28 - และพระองค์ตรัสแก่มนุษย์ว่า ‘ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าคือสติปัญญา การหลีกหนีจากความชั่วคือความเข้าใจ’ ”
  • เยเรมีย์ 8:8 - “ ‘เจ้าพูดออกมาได้อย่างไรว่า “เราเฉลียวฉลาด เพราะเรามีบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า” ในเมื่อปากกามุสาของเหล่าอาลักษณ์ ได้บิดเบือนบทบัญญัตินั้น?
  • เยเรมีย์ 8:9 - คนฉลาดเหล่านั้นจะต้องอับอายขายหน้า พวกเขาจะหวาดกลัวท้อแท้และติดกับ เนื่องจากได้ละทิ้งพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า เขามีสติปัญญาประเภทไหนกัน?
  • สดุดี 111:10 - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นจุดเริ่มต้นของสติปัญญา ทุกคนที่ปฏิบัติตามข้อบังคับของพระองค์มีความเข้าใจดี การสรรเสริญพระองค์คงอยู่ตราบนิรันดร
  • โยบ 15:9 - อะไรบ้างที่ท่านรู้แล้วเราไม่รู้? อะไรบ้างที่ท่านเข้าใจโดยที่เราไม่เข้าใจ?
  • โยบ 15:10 - บรรดาผู้อาวุโสก็อยู่ฝ่ายเรา คนเหล่านั้นแก่ยิ่งกว่าบิดาของท่านเสียอีก
  • โยบ 12:12 - สติปัญญาพบได้ในหมู่คนอาวุโสไม่ใช่หรือ? และชีวิตที่ยืนยาวนำความเข้าใจมาให้ไม่ใช่หรือ?
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เข้าใจมากกว่าผู้อาวุโส เพราะข้าพระองค์เชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • 新标点和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我比年老的更明白, 因我谨守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我比年老的更明白, 因我谨守你的训词。
  • 当代译本 - 我比长者更明智, 因为我遵守你的法则。
  • 圣经新译本 - 我比老年人更明理, 因为我遵守你的训词。
  • 中文标准译本 - 我比长老们更有悟性, 因为我谨守你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
  • New International Version - I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
  • New International Reader's Version - I understand more than the elders do, because I obey your rules.
  • English Standard Version - I understand more than the aged, for I keep your precepts.
  • New Living Translation - I am even wiser than my elders, for I have kept your commandments.
  • Christian Standard Bible - I understand more than the elders because I obey your precepts.
  • New American Standard Bible - I understand more than those who are old, Because I have complied with Your precepts.
  • New King James Version - I understand more than the ancients, Because I keep Your precepts.
  • Amplified Bible - I understand more than the aged [who have not observed Your precepts], Because I have observed and kept Your precepts.
  • American Standard Version - I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
  • King James Version - I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
  • New English Translation - I am more discerning than those older than I, for I observe your precepts.
  • World English Bible - I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
  • 新標點和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我比年老的更明白, 因我謹守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我比長者更明智, 因為我遵守你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我比老年人更明理, 因為我遵守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我比老年人明理, 因為你的訓令 我恪守着。
  • 中文標準譯本 - 我比長老們更有悟性, 因為我謹守你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 我比年老的更明白, 因我守了你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我所通達、越於耆老、以我守爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有知識、逾於老成人、因我遵守主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遵行宏範。智邁父執。
  • Nueva Versión Internacional - Tengo más entendimiento que los ancianos porque obedezco tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 법을 지키므로 노인들보다 더 지혜로운 사람이 되었습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et j’ai plus de discernement ╵que les vieillards, parce que j’obéis ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - さらにまた、私は、長年の経験を積んだ人々より 賢い知恵を頂くのです。
  • Nova Versão Internacional - Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Ich besitze mehr Einsicht als alte Menschen mit ihrer Erfahrung, denn ich habe mein Leben nach deinen Geboten ausgerichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hiểu biết hơn bậc lão thành; vì theo sát các nguyên tắc Chúa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​หยั่งรู้​มาก​กว่า​บรรดา​ผู้​สูง​อายุ เพราะ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • ยากอบ 3:13 - ถ้าผู้ใดในพวกท่านฉลาดและมีความเข้าใจ ก็ให้เขาแสดงออกมาโดยการดำเนินชีวิตที่ดี โดยการกระทำอันถ่อมสุภาพซึ่งมาจากสติปัญญา
  • มัทธิว 7:24 - “ฉะนั้นทุกคนที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและนำไปปฏิบัติก็เป็นเหมือนคนฉลาดที่สร้างบ้านของตนบนศิลา
  • โยบ 32:4 - เอลีฮูรอที่จะพูดจนถึงขณะนี้ก็เพราะอายุน้อยกว่าคนอื่นๆ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:6 - กษัตริย์เรโหโบอัมทรงหารือกับบรรดาผู้อาวุโสซึ่งเคยถวายคำปรึกษาแด่โซโลมอนราชบิดาเมื่อครั้งยังทรงพระชนม์อยู่ว่า “ท่านว่าเราควรจะตอบประชาชนเหล่านี้ว่าอย่างไร?”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:7 - พวกเขาทูลว่า “หากวันนี้ฝ่าพระบาทจะทรงเป็นผู้รับใช้ประชาชน ปรนนิบัติเขา และตอบตามที่เขาต้องการ พวกเขาก็จะเป็นผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเสมอไป”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:8 - แต่เรโหโบอัมไม่ฟังคำแนะนำของผู้อาวุโส กลับปรึกษาพระสหายหนุ่มๆ ซึ่งเติบโตมาด้วยกันและรับใช้พระองค์อยู่
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:9 - พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “พวกเจ้าจะแนะนำอย่างไร? เราควรจะตอบคนที่มาพูดกับเราว่า ‘ขอทรงผ่อนปรนแอกที่ราชบิดาของฝ่าพระบาทวางไว้บนเหล่าข้าพระบาท’ ว่าอย่างไร?”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:10 - พวกคนหนุ่มที่เติบโตขึ้นมากับพระองค์ก็ทูลตอบว่า “ขอให้ตรัสกับบรรดาผู้ที่มาทูลว่า ‘ราชบิดาของฝ่าพระบาททรงวางแอกหนักบนเรา ขอทรงทำให้แอกของเราเบาลง’ นั้นว่า ‘นิ้วก้อยของเราก็หนายิ่งกว่าเอวของเสด็จพ่อเสียอีก
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:11 - เสด็จพ่อของเราวางแอกหนักบนพวกเจ้า เราจะทำให้หนักยิ่งขึ้นไปอีก เสด็จพ่อของเราเคยใช้แส้เฆี่ยนพวกเจ้า ส่วนเราจะใช้แมงป่องเล่นงานพวกเจ้า’ ”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:12 - สามวันต่อมาเยโรโบอัมและประชากรทั้งปวงกลับมาเข้าเฝ้ากษัตริย์เรโหโบอัมตามที่ตรัสไว้ว่า “อีกสามวันค่อยกลับมาพบเรา”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:13 - กษัตริย์ตรัสตอบประชาชนด้วยท่าทีแข็งกร้าว ทรงปฏิเสธคำแนะนำของบรรดาผู้อาวุโส
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:14 - พระองค์ทรงทำตามคำแนะนำของพวกคนหนุ่มและตรัสว่า “เสด็จพ่อของเราวางแอกหนักให้พวกเจ้า เราจะให้หนักยิ่งขึ้นไปอีก เสด็จพ่อของเราเคยใช้แส้เฆี่ยนเจ้า ส่วนเราจะใช้แมงป่องเล่นงานเจ้า”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 12:15 - ดังนั้นกษัตริย์ไม่ทรงรับฟังประชาชน เหตุการณ์นี้มาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อให้สำเร็จตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสไว้กับเยโรโบอัมบุตรเนบัทผ่านทางอาหิยาห์ชาวชิโลห์
  • โยบ 32:7 - ข้าพเจ้าคิดว่า ‘ควรให้ผู้อาวุโสพูด ผู้มีประสบการณ์นานปีควรสอนสติปัญญา’
  • โยบ 32:8 - แต่ที่จริงเป็นจิตวิญญาณ ในตัวมนุษย์ ลมปราณแห่งองค์ทรงฤทธิ์ทำให้เขามีความเข้าใจ
  • โยบ 32:9 - ไม่ใช่คนแก่ เท่านั้นที่มีปัญญา ไม่เพียงคนสูงอายุเท่านั้นที่เข้าใจว่าสิ่งใดถูกต้อง
  • โยบ 32:10 - “ฉะนั้นโปรดฟังข้าพเจ้าพูด ข้าพเจ้าจะบอกสิ่งที่ตัวเองรู้แก่ท่านด้วย
  • โยบ 28:28 - และพระองค์ตรัสแก่มนุษย์ว่า ‘ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าคือสติปัญญา การหลีกหนีจากความชั่วคือความเข้าใจ’ ”
  • เยเรมีย์ 8:8 - “ ‘เจ้าพูดออกมาได้อย่างไรว่า “เราเฉลียวฉลาด เพราะเรามีบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า” ในเมื่อปากกามุสาของเหล่าอาลักษณ์ ได้บิดเบือนบทบัญญัตินั้น?
  • เยเรมีย์ 8:9 - คนฉลาดเหล่านั้นจะต้องอับอายขายหน้า พวกเขาจะหวาดกลัวท้อแท้และติดกับ เนื่องจากได้ละทิ้งพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า เขามีสติปัญญาประเภทไหนกัน?
  • สดุดี 111:10 - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นจุดเริ่มต้นของสติปัญญา ทุกคนที่ปฏิบัติตามข้อบังคับของพระองค์มีความเข้าใจดี การสรรเสริญพระองค์คงอยู่ตราบนิรันดร
  • โยบ 15:9 - อะไรบ้างที่ท่านรู้แล้วเราไม่รู้? อะไรบ้างที่ท่านเข้าใจโดยที่เราไม่เข้าใจ?
  • โยบ 15:10 - บรรดาผู้อาวุโสก็อยู่ฝ่ายเรา คนเหล่านั้นแก่ยิ่งกว่าบิดาของท่านเสียอีก
  • โยบ 12:12 - สติปัญญาพบได้ในหมู่คนอาวุโสไม่ใช่หรือ? และชีวิตที่ยืนยาวนำความเข้าใจมาให้ไม่ใช่หรือ?
圣经
资源
计划
奉献