Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:103 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
  • 新标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 当代译本 - 你的话在我上颚何等甘美, 在我口中比蜜还甜。
  • 圣经新译本 - 你的话语在我的上膛多么甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 中文标准译本 - 你的言语在我的唇齿中多么甜美! 在我的口中胜过蜂蜜。
  • 现代标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本(拼音版) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • New International Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New International Reader's Version - Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
  • English Standard Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New Living Translation - How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey.
  • Christian Standard Bible - How sweet your word is to my taste — sweeter than honey in my mouth.
  • New American Standard Bible - How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!
  • New King James Version - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Amplified Bible - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • King James Version - How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  • New English Translation - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • World English Bible - How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
  • 新標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 當代譯本 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 聖經新譯本 - 你的話語在我的上膛多麼甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言多麼甜美、合我口味啊! 它 在我口中比蜜更 甜 。
  • 中文標準譯本 - 你的言語在我的唇齒中多麼甜美! 在我的口中勝過蜂蜜。
  • 現代標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 文理和合譯本 - 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主言之滋味、甘而可口、 甘而可口或作在我腭覺得甚甘 在我口甘勝於蜜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖言有味。甘於芳蜜。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! ¡Son más dulces que la miel a mi boca!
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta parole est douce ╵à mon palais ! Elle est meilleure que le miel.
  • Nova Versão Internacional - Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais que o mel para a minha boca!
  • Hoffnung für alle - Dein Wort ist meine Lieblingsspeise, es ist süßer als der beste Honig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời Chúa ngọt ngào trong miệng con; ngọt hơn cả mật ong hảo hạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ลิ้มลองแล้วหวานยิ่งนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากของข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำ​ของ​พระ​องค์​หวาน​ชื่น​ใจ ยิ่ง​กว่า​รส​น้ำผึ้ง​ใน​ปาก​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Song of Solomon 1:2 - Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
  • Song of Solomon 1:3 - Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
  • Song of Solomon 1:4 - Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
  • Job 23:12 - I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • Song of Solomon 5:1 - I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
  • Psalms 63:5 - My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
  • Proverbs 24:13 - My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
  • Proverbs 24:14 - So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
  • 新标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 当代译本 - 你的话在我上颚何等甘美, 在我口中比蜜还甜。
  • 圣经新译本 - 你的话语在我的上膛多么甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 中文标准译本 - 你的言语在我的唇齿中多么甜美! 在我的口中胜过蜂蜜。
  • 现代标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本(拼音版) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • New International Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New International Reader's Version - Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
  • English Standard Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New Living Translation - How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey.
  • Christian Standard Bible - How sweet your word is to my taste — sweeter than honey in my mouth.
  • New American Standard Bible - How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!
  • New King James Version - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Amplified Bible - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • King James Version - How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  • New English Translation - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • World English Bible - How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
  • 新標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 當代譯本 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 聖經新譯本 - 你的話語在我的上膛多麼甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言多麼甜美、合我口味啊! 它 在我口中比蜜更 甜 。
  • 中文標準譯本 - 你的言語在我的唇齒中多麼甜美! 在我的口中勝過蜂蜜。
  • 現代標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 文理和合譯本 - 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主言之滋味、甘而可口、 甘而可口或作在我腭覺得甚甘 在我口甘勝於蜜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖言有味。甘於芳蜜。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! ¡Son más dulces que la miel a mi boca!
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta parole est douce ╵à mon palais ! Elle est meilleure que le miel.
  • Nova Versão Internacional - Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais que o mel para a minha boca!
  • Hoffnung für alle - Dein Wort ist meine Lieblingsspeise, es ist süßer als der beste Honig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời Chúa ngọt ngào trong miệng con; ngọt hơn cả mật ong hảo hạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ลิ้มลองแล้วหวานยิ่งนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากของข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำ​ของ​พระ​องค์​หวาน​ชื่น​ใจ ยิ่ง​กว่า​รส​น้ำผึ้ง​ใน​ปาก​ข้าพเจ้า
  • Song of Solomon 1:2 - Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
  • Song of Solomon 1:3 - Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
  • Song of Solomon 1:4 - Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
  • Job 23:12 - I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • Song of Solomon 5:1 - I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
  • Psalms 63:5 - My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
  • Proverbs 24:13 - My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
  • Proverbs 24:14 - So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.
圣经
资源
计划
奉献