Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:103 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Dein Wort ist meine Lieblingsspeise, es ist süßer als der beste Honig.
  • 新标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 当代译本 - 你的话在我上颚何等甘美, 在我口中比蜜还甜。
  • 圣经新译本 - 你的话语在我的上膛多么甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 中文标准译本 - 你的言语在我的唇齿中多么甜美! 在我的口中胜过蜂蜜。
  • 现代标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本(拼音版) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • New International Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New International Reader's Version - Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
  • English Standard Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New Living Translation - How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey.
  • Christian Standard Bible - How sweet your word is to my taste — sweeter than honey in my mouth.
  • New American Standard Bible - How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!
  • New King James Version - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Amplified Bible - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • American Standard Version - How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
  • King James Version - How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  • New English Translation - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • World English Bible - How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
  • 新標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 當代譯本 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 聖經新譯本 - 你的話語在我的上膛多麼甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言多麼甜美、合我口味啊! 它 在我口中比蜜更 甜 。
  • 中文標準譯本 - 你的言語在我的唇齒中多麼甜美! 在我的口中勝過蜂蜜。
  • 現代標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 文理和合譯本 - 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主言之滋味、甘而可口、 甘而可口或作在我腭覺得甚甘 在我口甘勝於蜜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖言有味。甘於芳蜜。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! ¡Son más dulces que la miel a mi boca!
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta parole est douce ╵à mon palais ! Elle est meilleure que le miel.
  • Nova Versão Internacional - Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais que o mel para a minha boca!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời Chúa ngọt ngào trong miệng con; ngọt hơn cả mật ong hảo hạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ลิ้มลองแล้วหวานยิ่งนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากของข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำ​ของ​พระ​องค์​หวาน​ชื่น​ใจ ยิ่ง​กว่า​รส​น้ำผึ้ง​ใน​ปาก​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Hoheslied 1:2 - Komm und küss mich, küss mich immer wieder! Ich genieße deine Liebe mehr als den besten Wein.
  • Hoheslied 1:3 - Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.
  • Hoheslied 1:4 - Nimm mich bei der Hand! Schnell, lass uns laufen, bring mich zu dir nach Hause! Du bist mein König! Ich freue mich über dich, du bist mein ganzes Glück. Deine Liebe ist kostbarer als der edelste Wein. Kein Wunder, dass die Mädchen für dich schwärmen!
  • Hiob 23:12 - Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
  • Hoheslied 5:1 - Ich betrete den Garten, mein Mädchen, meine Braut. Ich pflücke die Myrrhe und ernte den Balsam. Ich öffne die Wabe und esse den Honig. Ich trinke den Wein und genieße die Milch. Esst auch ihr, Freunde, trinkt euren Wein! Berauscht euch an der Liebe!
  • Sprüche 3:17 - Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
  • Psalm 63:5 - mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
  • Sprüche 24:13 - Mein Sohn, iss Honig, denn das ist gut! So süß wie Honig für deinen Gaumen,
  • Sprüche 24:14 - so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht!
  • Psalm 19:10 - Die Ehrfurcht vor dem Herrn ist gut, nie wird sie aufhören. Die Gebote, die der Herr gegeben hat, sind richtig, vollkommen und gerecht.
  • Sprüche 8:11 - Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Dein Wort ist meine Lieblingsspeise, es ist süßer als der beste Honig.
  • 新标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 当代译本 - 你的话在我上颚何等甘美, 在我口中比蜜还甜。
  • 圣经新译本 - 你的话语在我的上膛多么甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 中文标准译本 - 你的言语在我的唇齿中多么甜美! 在我的口中胜过蜂蜜。
  • 现代标点和合本 - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本(拼音版) - 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • New International Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New International Reader's Version - Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.
  • English Standard Version - How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  • New Living Translation - How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey.
  • Christian Standard Bible - How sweet your word is to my taste — sweeter than honey in my mouth.
  • New American Standard Bible - How sweet are Your words to my taste! Yes, sweeter than honey to my mouth!
  • New King James Version - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Amplified Bible - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • American Standard Version - How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
  • King James Version - How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  • New English Translation - Your words are sweeter in my mouth than honey!
  • World English Bible - How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
  • 新標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 當代譯本 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 聖經新譯本 - 你的話語在我的上膛多麼甜美, 在我的口中比蜂蜜更甜。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言多麼甜美、合我口味啊! 它 在我口中比蜜更 甜 。
  • 中文標準譯本 - 你的言語在我的唇齒中多麼甜美! 在我的口中勝過蜂蜜。
  • 現代標點和合本 - 你的言語在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
  • 文理和合譯本 - 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主言之滋味、甘而可口、 甘而可口或作在我腭覺得甚甘 在我口甘勝於蜜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖言有味。甘於芳蜜。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! ¡Son más dulces que la miel a mi boca!
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta parole est douce ╵à mon palais ! Elle est meilleure que le miel.
  • Nova Versão Internacional - Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais que o mel para a minha boca!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời Chúa ngọt ngào trong miệng con; ngọt hơn cả mật ong hảo hạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ลิ้มลองแล้วหวานยิ่งนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากของข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำ​ของ​พระ​องค์​หวาน​ชื่น​ใจ ยิ่ง​กว่า​รส​น้ำผึ้ง​ใน​ปาก​ข้าพเจ้า
  • Hoheslied 1:2 - Komm und küss mich, küss mich immer wieder! Ich genieße deine Liebe mehr als den besten Wein.
  • Hoheslied 1:3 - Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.
  • Hoheslied 1:4 - Nimm mich bei der Hand! Schnell, lass uns laufen, bring mich zu dir nach Hause! Du bist mein König! Ich freue mich über dich, du bist mein ganzes Glück. Deine Liebe ist kostbarer als der edelste Wein. Kein Wunder, dass die Mädchen für dich schwärmen!
  • Hiob 23:12 - Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
  • Hoheslied 5:1 - Ich betrete den Garten, mein Mädchen, meine Braut. Ich pflücke die Myrrhe und ernte den Balsam. Ich öffne die Wabe und esse den Honig. Ich trinke den Wein und genieße die Milch. Esst auch ihr, Freunde, trinkt euren Wein! Berauscht euch an der Liebe!
  • Sprüche 3:17 - Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
  • Psalm 63:5 - mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
  • Sprüche 24:13 - Mein Sohn, iss Honig, denn das ist gut! So süß wie Honig für deinen Gaumen,
  • Sprüche 24:14 - so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht!
  • Psalm 19:10 - Die Ehrfurcht vor dem Herrn ist gut, nie wird sie aufhören. Die Gebote, die der Herr gegeben hat, sind richtig, vollkommen und gerecht.
  • Sprüche 8:11 - Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
圣经
资源
计划
奉献