逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Hice un juramento, y lo he confirmado: que acataré tus rectos juicios.
- 新标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
- 和合本2010(神版-简体) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
- 当代译本 - 我已起誓,我必信守诺言: 我要遵行你公义的法令。
- 圣经新译本 - 我曾起誓,并且坚守誓言, 我必遵守你公义的典章。
- 中文标准译本 - 我起了誓并且坚守, 要遵守你公义的法规。
- 现代标点和合本 - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
- 和合本(拼音版) - 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
- New International Version - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
- New International Reader's Version - I have made a promise to follow your laws, because they are right.
- English Standard Version - I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
- New Living Translation - I’ve promised it once, and I’ll promise it again: I will obey your righteous regulations.
- Christian Standard Bible - I have solemnly sworn to keep your righteous judgments.
- New American Standard Bible - I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
- New King James Version - I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments.
- Amplified Bible - I have sworn [an oath] and have confirmed it, That I will keep Your righteous ordinances.
- American Standard Version - I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
- King James Version - I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
- New English Translation - I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.
- World English Bible - I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
- 新標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按着誓言而行。
- 當代譯本 - 我已起誓,我必信守諾言: 我要遵行你公義的法令。
- 聖經新譯本 - 我曾起誓,並且堅守誓言, 我必遵守你公義的典章。
- 呂振中譯本 - 你公義的典章、我曾起誓遵守; 我堅定要 照誓言而行。
- 中文標準譯本 - 我起了誓並且堅守, 要遵守你公義的法規。
- 現代標點和合本 - 你公義的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
- 文理和合譯本 - 爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法律、至公至義、我發誓遵守、我必按誓而行、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永矢勿諼。堅守良箴。
- 현대인의 성경 - 내가 이미 맹세했지만 주의 의로운 법을 지키기로 내가 다시 약속합니다.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai promis solennellement ╵ – et je tiendrai promesse – d’obéir à tes justes lois.
- リビングバイブル - 私はあなたのすばらしい教えに従います。 何度でもそう宣言します。
- Nova Versão Internacional - Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
- Hoffnung für alle - Was du in deinem Wort festgelegt hast, das will ich tun, gerechter Gott! Ich habe einen Eid darauf geleistet, und dazu stehe ich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã thề nguyền và xác nhận rằng: Con sẽ tuân theo luật lệ công chính của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ปฏิญาณและยืนยันไว้ ว่าข้าพระองค์จะปฏิบัติตามบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้ให้คำสาบานและยืนยันแล้วว่า จะรักษาคำสั่งอันชอบธรรมของพระองค์
交叉引用
- Salmo 56:12 - He hecho votos delante de ti, oh Dios, y te presentaré mis ofrendas de gratitud.
- Salmo 66:13 - Me presentaré en tu templo con holocaustos y cumpliré los votos que te hice,
- Salmo 66:14 - los votos de mis labios y mi boca que pronuncié en medio de mi angustia.
- Salmo 119:115 - ¡Malhechores, apártense de mí, que quiero cumplir los mandamientos de mi Dios!
- 2 Crónicas 15:13 - Al que no buscara al Señor, Dios de Israel, se le castigaría con la muerte, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
- 2 Crónicas 15:14 - Así lo juraron ante el Señor, a voz en cuello y en medio de gritos y toques de trompetas y de cuernos.
- Eclesiastés 5:4 - Cuando hagas un voto a Dios, no tardes en cumplirlo, porque a Dios no le agradan los necios. Cumple tus votos:
- Eclesiastés 5:5 - Vale más no hacer votos que hacerlos y no cumplirlos.
- Mateo 5:33 - »También han oído que se dijo a sus antepasados: “No faltes a tu juramento, sino cumple con tus promesas al Señor”.
- 2 Corintios 8:5 - Incluso hicieron más de lo que esperábamos, ya que se entregaron a sí mismos, primeramente al Señor y después a nosotros, conforme a la voluntad de Dios.
- 2 Reyes 23:3 - Después se puso de pie junto a la columna, y en presencia del Señor renovó el pacto. Se comprometió a seguir al Señor y a cumplir, de todo corazón y con toda el alma, sus mandamientos, sus preceptos y sus decretos, reafirmando así las palabras del pacto que están escritas en ese libro. Y todo el pueblo confirmó el pacto.
- Nehemías 10:29 - se unieron a sus parientes que ocupaban cargos importantes y se comprometieron, bajo juramento, a vivir de acuerdo con la ley que Dios les había dado por medio de su servidor Moisés, y a obedecer todos los mandamientos, normas y estatutos de nuestro Señor.