Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:125 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 詩篇 119:29 - どうか、いっさいの過ちから守り、 そのような資格もない者ですが、 私があなたのおきてを守れるよう助けてください。 私はすでに、正しい道を歩もうと決心したからです。
  • ヤコブの手紙 1:5 - 神が何を望んでおられるか知りたいなら、遠慮なく、直接尋ねなさい。神は喜んで教えてくださいます。願い求める人には、神はいつでも惜しみなく、あふれるばかりの知恵を授けてくださるからです。そのことで、決してとがめたりはなさいません。
  • 箴言 知恵の泉 14:8 - 知恵のある人は先を見越し、 愚か者は自分をごまかして事実を直視しません。
  • 詩篇 119:94 - あなたのものとなった私を、どうか救ってください。 私は、あなたのお望みにかなう生活をしようと 心がけてまいりました。
  • 詩篇 119:11 - 私はおことばを深く味わい、心にたくわえました。 それによって罪から遠ざかるためです。
  • 箴言 知恵の泉 9:10 - 知恵の基本は、主を恐れ、大切にすることです。 物事がよくわかるようにしたければ、 まず神を知りなさい。
  • コリント人への手紙Ⅱ 3:5 - それは私たちが不変の価値がある何かを、自分の力でできると考えているからではありません。私たちの力も成功も、ただ神から来るのです。
  • コリント人への手紙Ⅱ 3:6 - 神様は私たちが、人々を救う新しい契約について、人々に知らせることができるように助けてくださいました。それは、「神の律法(おきてや戒律)を全部守れ。さもないと滅びるぞ」と教えているのではありません。「御霊が新しいいのちを下さる」と教えているのです。「モーセの十戒」を守って救われようとする、古い方法の行き着く先は死です。しかし新しい方法によれば、御霊からいのちをいただけるのです。
  • 詩篇 119:18 - 私の目を開いて、おことばの中に隠されている、 すばらしい祝福を見させてください。
  • 詩篇 119:19 - 私はこの地上では旅人です。 あなたの命令が私の地図であり、道案内なのです。
  • 歴代誌Ⅱ 1:7 - その夜、神が夢の中でソロモンに現れ、「何でも欲しいものを求めてよい。どんな願いでもかなえよう」と語りました。
  • 歴代誌Ⅱ 1:8 - 彼は答えました。「神様、あなたは父ダビデに多くの恵みを施されました。そして今、あなたは私に王国を授けてくださいました。
  • 歴代誌Ⅱ 1:9 - これ以上、求めるものはありません。あなたが父ダビデへの約束を果たし、この私を、海辺の砂のように多い民の王としてくださったのですから。
  • 歴代誌Ⅱ 1:10 - どうか、この民を治めるのに必要な知恵と知識を私にお授けください。あなたのものである、この偉大な民を自分の力で治めることのできる者がどこにおりましょう。」
  • 詩篇 119:66 - どうか、知識だけでなく、 正しい判断力をも与えてください。 あなたの戒めは、案内の杖です。
  • ローマ人への手紙 6:22 - しかし今は、罪の力から解放されて、神に仕える者になりました。そして、神があなたがたに下さる恵みによってきよくされ、永遠のいのちが与えられているのです。
  • テモテへの手紙Ⅱ 2:7 - いま挙げた例をよく考えなさい。主は、私が言っていることを理解する力を、必ずあなたに与えてくださいます。
  • 詩篇 86:16 - ですから、あなたのしもべである私にあわれみをかけ、 力を与えて救い出してください。
  • 詩篇 116:16 - ああ主よ。 自由の身としていただいた私は、 いつまでもあなたにお仕えします。
  • ヤコブの手紙 3:13 - 良い生き方をする人は、柔和な行いを身につけた、知恵のある賢い人です。
  • ヤコブの手紙 3:14 - しかし、もし自分にねたみや敵対心があるなら、決してその知恵をひけらかしてはいけません。それは偽善です。
  • ヤコブの手紙 3:15 - ねたみや敵対心は、神からの知恵ではなく、この世のものであり、真理に逆らう悪霊から来るものです。
  • ヤコブの手紙 3:16 - ねたみや敵対心のうず巻くところでは、秩序が乱れ、あらゆる悪がはびこっています。
  • ヤコブの手紙 3:17 - しかし、神からの知恵は純粋であり、平和とおだやかなやさしさに満ち、思いやりと良い実に満ちています。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • 詩篇 119:29 - どうか、いっさいの過ちから守り、 そのような資格もない者ですが、 私があなたのおきてを守れるよう助けてください。 私はすでに、正しい道を歩もうと決心したからです。
  • ヤコブの手紙 1:5 - 神が何を望んでおられるか知りたいなら、遠慮なく、直接尋ねなさい。神は喜んで教えてくださいます。願い求める人には、神はいつでも惜しみなく、あふれるばかりの知恵を授けてくださるからです。そのことで、決してとがめたりはなさいません。
  • 箴言 知恵の泉 14:8 - 知恵のある人は先を見越し、 愚か者は自分をごまかして事実を直視しません。
  • 詩篇 119:94 - あなたのものとなった私を、どうか救ってください。 私は、あなたのお望みにかなう生活をしようと 心がけてまいりました。
  • 詩篇 119:11 - 私はおことばを深く味わい、心にたくわえました。 それによって罪から遠ざかるためです。
  • 箴言 知恵の泉 9:10 - 知恵の基本は、主を恐れ、大切にすることです。 物事がよくわかるようにしたければ、 まず神を知りなさい。
  • コリント人への手紙Ⅱ 3:5 - それは私たちが不変の価値がある何かを、自分の力でできると考えているからではありません。私たちの力も成功も、ただ神から来るのです。
  • コリント人への手紙Ⅱ 3:6 - 神様は私たちが、人々を救う新しい契約について、人々に知らせることができるように助けてくださいました。それは、「神の律法(おきてや戒律)を全部守れ。さもないと滅びるぞ」と教えているのではありません。「御霊が新しいいのちを下さる」と教えているのです。「モーセの十戒」を守って救われようとする、古い方法の行き着く先は死です。しかし新しい方法によれば、御霊からいのちをいただけるのです。
  • 詩篇 119:18 - 私の目を開いて、おことばの中に隠されている、 すばらしい祝福を見させてください。
  • 詩篇 119:19 - 私はこの地上では旅人です。 あなたの命令が私の地図であり、道案内なのです。
  • 歴代誌Ⅱ 1:7 - その夜、神が夢の中でソロモンに現れ、「何でも欲しいものを求めてよい。どんな願いでもかなえよう」と語りました。
  • 歴代誌Ⅱ 1:8 - 彼は答えました。「神様、あなたは父ダビデに多くの恵みを施されました。そして今、あなたは私に王国を授けてくださいました。
  • 歴代誌Ⅱ 1:9 - これ以上、求めるものはありません。あなたが父ダビデへの約束を果たし、この私を、海辺の砂のように多い民の王としてくださったのですから。
  • 歴代誌Ⅱ 1:10 - どうか、この民を治めるのに必要な知恵と知識を私にお授けください。あなたのものである、この偉大な民を自分の力で治めることのできる者がどこにおりましょう。」
  • 詩篇 119:66 - どうか、知識だけでなく、 正しい判断力をも与えてください。 あなたの戒めは、案内の杖です。
  • ローマ人への手紙 6:22 - しかし今は、罪の力から解放されて、神に仕える者になりました。そして、神があなたがたに下さる恵みによってきよくされ、永遠のいのちが与えられているのです。
  • テモテへの手紙Ⅱ 2:7 - いま挙げた例をよく考えなさい。主は、私が言っていることを理解する力を、必ずあなたに与えてくださいます。
  • 詩篇 86:16 - ですから、あなたのしもべである私にあわれみをかけ、 力を与えて救い出してください。
  • 詩篇 116:16 - ああ主よ。 自由の身としていただいた私は、 いつまでもあなたにお仕えします。
  • ヤコブの手紙 3:13 - 良い生き方をする人は、柔和な行いを身につけた、知恵のある賢い人です。
  • ヤコブの手紙 3:14 - しかし、もし自分にねたみや敵対心があるなら、決してその知恵をひけらかしてはいけません。それは偽善です。
  • ヤコブの手紙 3:15 - ねたみや敵対心は、神からの知恵ではなく、この世のものであり、真理に逆らう悪霊から来るものです。
  • ヤコブの手紙 3:16 - ねたみや敵対心のうず巻くところでは、秩序が乱れ、あらゆる悪がはびこっています。
  • ヤコブの手紙 3:17 - しかし、神からの知恵は純粋であり、平和とおだやかなやさしさに満ち、思いやりと良い実に満ちています。
圣经
资源
计划
奉献