Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:126 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
  • 新标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 当代译本 - 耶和华啊,人们违背你的律法, 是你惩罚他们的时候了。
  • 圣经新译本 - 现在是耶和华行动的时候; 因为人都违犯了你的律法。
  • 中文标准译本 - 现在是耶和华行动的时候了, 因为他们违背了你的律法。
  • 现代标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • New International Version - It is time for you to act, Lord; your law is being broken.
  • New International Reader's Version - Lord, it’s time for you to act. People are breaking your law.
  • English Standard Version - It is time for the Lord to act, for your law has been broken.
  • New Living Translation - Lord, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.
  • Christian Standard Bible - It is time for the Lord to act, for they have violated your instruction.
  • New American Standard Bible - It is time for the Lord to act, For they have broken Your Law.
  • New King James Version - It is time for You to act, O Lord, For they have regarded Your law as void.
  • Amplified Bible - It is time for the Lord to act; They have broken Your law.
  • King James Version - It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.
  • New English Translation - It is time for the Lord to act – they break your law!
  • World English Bible - It is time to act, Yahweh, for they break your law.
  • 新標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,人們違背你的律法, 是你懲罰他們的時候了。
  • 聖經新譯本 - 現在是耶和華行動的時候; 因為人都違犯了你的律法。
  • 呂振中譯本 - 現在該是永恆主行事的時候了; 因為 人們廢棄了你的律法。
  • 中文標準譯本 - 現在是耶和華行動的時候了, 因為他們違背了你的律法。
  • 現代標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 文理和合譯本 - 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今適主降罰 降罰原文作行作 之時、因人廢棄主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群凶橫行。我主其興。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, ya es tiempo de que actúes, pues tu ley está siendo quebrantada.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 행동하실 때입니다. 사람들이 주의 법을 어기고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le moment d’agir, ╵ô Eternel, car on viole ta Loi !
  • リビングバイブル - 主よ、どうか今、行動を起こしてください。 悪者どもが、あなたのおきてを破りましたから。
  • Nova Versão Internacional - Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
  • Hoffnung für alle - Es ist höchste Zeit, dass du eingreifst, Herr, denn die Menschen missachten dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đã đến lúc Ngài ra tay hành động, vì nhiều người phá vỡ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจัดการ เพราะบทบัญญัติของพระองค์ถูกละเมิดฝ่าฝืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ได้​เวลา​แล้ว​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ดำเนิน​การ เนื่อง​จาก​มี​คน​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Genesis 22:10 - And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
  • Genesis 22:11 - And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
  • Deuteronomy 32:36 - For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
  • Psalms 9:19 - Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
  • Genesis 22:14 - And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
  • Psalms 102:13 - Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
  • Isaiah 42:14 - I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
  • Romans 3:31 - Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
  • Romans 4:14 - For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
  • Habakkuk 1:4 - Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.
  • Jeremiah 8:8 - How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
  • Malachi 2:8 - But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
  • 新标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。
  • 当代译本 - 耶和华啊,人们违背你的律法, 是你惩罚他们的时候了。
  • 圣经新译本 - 现在是耶和华行动的时候; 因为人都违犯了你的律法。
  • 中文标准译本 - 现在是耶和华行动的时候了, 因为他们违背了你的律法。
  • 现代标点和合本 - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
  • New International Version - It is time for you to act, Lord; your law is being broken.
  • New International Reader's Version - Lord, it’s time for you to act. People are breaking your law.
  • English Standard Version - It is time for the Lord to act, for your law has been broken.
  • New Living Translation - Lord, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.
  • Christian Standard Bible - It is time for the Lord to act, for they have violated your instruction.
  • New American Standard Bible - It is time for the Lord to act, For they have broken Your Law.
  • New King James Version - It is time for You to act, O Lord, For they have regarded Your law as void.
  • Amplified Bible - It is time for the Lord to act; They have broken Your law.
  • King James Version - It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.
  • New English Translation - It is time for the Lord to act – they break your law!
  • World English Bible - It is time to act, Yahweh, for they break your law.
  • 新標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是耶和華採取行動的時候, 因人廢棄了你的律法。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,人們違背你的律法, 是你懲罰他們的時候了。
  • 聖經新譯本 - 現在是耶和華行動的時候; 因為人都違犯了你的律法。
  • 呂振中譯本 - 現在該是永恆主行事的時候了; 因為 人們廢棄了你的律法。
  • 中文標準譯本 - 現在是耶和華行動的時候了, 因為他們違背了你的律法。
  • 現代標點和合本 - 這是耶和華降罰的時候, 因人廢了你的律法。
  • 文理和合譯本 - 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今適主降罰 降罰原文作行作 之時、因人廢棄主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群凶橫行。我主其興。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, ya es tiempo de que actúes, pues tu ley está siendo quebrantada.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 행동하실 때입니다. 사람들이 주의 법을 어기고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est le moment d’agir, ╵ô Eternel, car on viole ta Loi !
  • リビングバイブル - 主よ、どうか今、行動を起こしてください。 悪者どもが、あなたのおきてを破りましたから。
  • Nova Versão Internacional - Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
  • Hoffnung für alle - Es ist höchste Zeit, dass du eingreifst, Herr, denn die Menschen missachten dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đã đến lúc Ngài ra tay hành động, vì nhiều người phá vỡ luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจัดการ เพราะบทบัญญัติของพระองค์ถูกละเมิดฝ่าฝืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ได้​เวลา​แล้ว​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ดำเนิน​การ เนื่อง​จาก​มี​คน​ฝ่าฝืน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • Genesis 22:10 - And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
  • Genesis 22:11 - And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
  • Deuteronomy 32:36 - For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
  • Psalms 9:19 - Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
  • Genesis 22:14 - And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
  • Psalms 102:13 - Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
  • Isaiah 42:14 - I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
  • Romans 3:31 - Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
  • Romans 4:14 - For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
  • Matthew 15:6 - he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
  • Habakkuk 1:4 - Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.
  • Jeremiah 8:8 - How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
  • Malachi 2:8 - But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts.
圣经
资源
计划
奉献