Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:14 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - In the way of your testimonies I delight as much as in all riches.
  • 新标点和合本 - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我喜爱你的法度, 如同喜爱一切的财物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我喜爱你的法度, 如同喜爱一切的财物。
  • 当代译本 - 我喜爱你的法度如同人喜爱财富。
  • 圣经新译本 - 我喜欢你法度定下的道路, 如同喜欢一切财富。
  • 中文标准译本 - 我因你的法度之道而欢喜, 如同因一切财宝而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • 和合本(拼音版) - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • New International Version - I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
  • New International Reader's Version - Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • New Living Translation - I have rejoiced in your laws as much as in riches.
  • Christian Standard Bible - I rejoice in the way revealed by your decrees as much as in all riches.
  • New American Standard Bible - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • New King James Version - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • Amplified Bible - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • American Standard Version - I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
  • King James Version - I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
  • New English Translation - I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules as if they were riches of all kinds.
  • World English Bible - I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
  • 新標點和合本 - 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我喜愛你的法度, 如同喜愛一切的財物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我喜愛你的法度, 如同喜愛一切的財物。
  • 當代譯本 - 我喜愛你的法度如同人喜愛財富。
  • 聖經新譯本 - 我喜歡你法度定下的道路, 如同喜歡一切財富。
  • 呂振中譯本 - 我喜悅你法度之路, 如同 喜悅 各樣財富。
  • 中文標準譯本 - 我因你的法度之道而歡喜, 如同因一切財寶而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
  • 文理和合譯本 - 我悅爾法之道、如悅多財兮、
  • 文理委辦譯本 - 予悅懌爾法、勝於貨財兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我喜悅主之法度、樂遵此道、如獲極多之貨財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 悅懌爾言。勝似金銀。
  • Nueva Versión Internacional - Me regocijo en el camino de tus estatutos más que en todas las riquezas.
  • 현대인의 성경 - 주의 명령에 따르는 일을 많은 재산을 소유하는 것보다 더 즐거워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai de la joie ╵à suivre tes préceptes autant que si je possédais tous les trésors.
  • リビングバイブル - 宝よりも大切にしました。
  • Nova Versão Internacional - Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
  • Hoffnung für alle - Ein Leben nach deinen Geboten zu führen erfreut mich mehr als jeder Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luôn vui mừng vì lời Chúa phán, như người được trân châu bảo vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ปีติยินดีในการปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์ เหมือนผู้ที่ชื่นชมในทรัพย์สมบัติมหาศาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ เท่าๆ กับ​ความ​มั่งคั่ง​ทั้ง​หลาย
交叉引用
  • Psalms 119:77 - Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
  • Psalms 119:72 - The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces. Yodh
  • Psalms 119:47 - for I find my delight in your commandments, which I love.
  • Acts 2:41 - So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.
  • Acts 2:42 - And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
  • Acts 2:43 - And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
  • Acts 2:44 - And all who believed were together and had all things in common.
  • Acts 2:45 - And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
  • Acts 2:46 - And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
  • Acts 2:47 - praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • Psalms 19:9 - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • Psalms 112:1 - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • Psalms 119:127 - Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Jeremiah 15:16 - Your words were found, and I ate them, and your words became to me a joy and the delight of my heart, for I am called by your name, O Lord, God of hosts.
  • Psalms 119:162 - I rejoice at your word like one who finds great spoil.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - In the way of your testimonies I delight as much as in all riches.
  • 新标点和合本 - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我喜爱你的法度, 如同喜爱一切的财物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我喜爱你的法度, 如同喜爱一切的财物。
  • 当代译本 - 我喜爱你的法度如同人喜爱财富。
  • 圣经新译本 - 我喜欢你法度定下的道路, 如同喜欢一切财富。
  • 中文标准译本 - 我因你的法度之道而欢喜, 如同因一切财宝而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • 和合本(拼音版) - 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
  • New International Version - I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
  • New International Reader's Version - Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • New Living Translation - I have rejoiced in your laws as much as in riches.
  • Christian Standard Bible - I rejoice in the way revealed by your decrees as much as in all riches.
  • New American Standard Bible - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • New King James Version - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • Amplified Bible - I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches.
  • American Standard Version - I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
  • King James Version - I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
  • New English Translation - I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules as if they were riches of all kinds.
  • World English Bible - I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
  • 新標點和合本 - 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我喜愛你的法度, 如同喜愛一切的財物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我喜愛你的法度, 如同喜愛一切的財物。
  • 當代譯本 - 我喜愛你的法度如同人喜愛財富。
  • 聖經新譯本 - 我喜歡你法度定下的道路, 如同喜歡一切財富。
  • 呂振中譯本 - 我喜悅你法度之路, 如同 喜悅 各樣財富。
  • 中文標準譯本 - 我因你的法度之道而歡喜, 如同因一切財寶而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我喜悅你的法度, 如同喜悅一切的財物。
  • 文理和合譯本 - 我悅爾法之道、如悅多財兮、
  • 文理委辦譯本 - 予悅懌爾法、勝於貨財兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我喜悅主之法度、樂遵此道、如獲極多之貨財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 悅懌爾言。勝似金銀。
  • Nueva Versión Internacional - Me regocijo en el camino de tus estatutos más que en todas las riquezas.
  • 현대인의 성경 - 주의 명령에 따르는 일을 많은 재산을 소유하는 것보다 더 즐거워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai de la joie ╵à suivre tes préceptes autant que si je possédais tous les trésors.
  • リビングバイブル - 宝よりも大切にしました。
  • Nova Versão Internacional - Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
  • Hoffnung für alle - Ein Leben nach deinen Geboten zu führen erfreut mich mehr als jeder Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luôn vui mừng vì lời Chúa phán, như người được trân châu bảo vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ปีติยินดีในการปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์ เหมือนผู้ที่ชื่นชมในทรัพย์สมบัติมหาศาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ เท่าๆ กับ​ความ​มั่งคั่ง​ทั้ง​หลาย
  • Psalms 119:77 - Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
  • Psalms 119:72 - The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces. Yodh
  • Psalms 119:47 - for I find my delight in your commandments, which I love.
  • Acts 2:41 - So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.
  • Acts 2:42 - And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
  • Acts 2:43 - And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
  • Acts 2:44 - And all who believed were together and had all things in common.
  • Acts 2:45 - And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
  • Acts 2:46 - And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
  • Acts 2:47 - praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • Psalms 19:9 - the fear of the Lord is clean, enduring forever; the rules of the Lord are true, and righteous altogether.
  • Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • Psalms 112:1 - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • Psalms 119:127 - Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Jeremiah 15:16 - Your words were found, and I ate them, and your words became to me a joy and the delight of my heart, for I am called by your name, O Lord, God of hosts.
  • Psalms 119:162 - I rejoice at your word like one who finds great spoil.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
圣经
资源
计划
奉献