逐节对照
- 環球聖經譯本 - 你的法度永遠公義, 求你賜我悟性,使我存活!
- 新标点和合本 - 你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度永远公义; 求你赐我悟性,使我存活。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的法度永远公义; 求你赐我悟性,使我存活。
- 当代译本 - 你的法度永远公正, 求你赐我悟性,使我存活。
- 圣经新译本 - 你的法度永远是公义的, 求你赐我悟性, 好让我存活。
- 中文标准译本 - 你的法度永远公义, 求你赐我悟性,好让我得以存活。
- 现代标点和合本 - 你的法度永远是公义的, 求你赐我悟性,我就活了。
- 和合本(拼音版) - 你的法度永远是公义的, 求你赐我悟性,我就活了。
- New International Version - Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
- New International Reader's Version - Your covenant laws are always right. Help me to understand them. Then I will live.
- English Standard Version - Your testimonies are righteous forever; give me understanding that I may live.
- New Living Translation - Your laws are always right; help me to understand them so I may live.
- Christian Standard Bible - Your decrees are righteous forever. Give me understanding, and I will live.
- New American Standard Bible - Your testimonies are righteous forever; Give me understanding that I may live.
- New King James Version - The righteousness of Your testimonies is everlasting; Give me understanding, and I shall live.
- Amplified Bible - Your righteous testimonies are everlasting; Give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] that I may live.
- American Standard Version - Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live.
- King James Version - The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
- New English Translation - Your rules remain just. Give me insight so that I can live. ק (Qof)
- World English Bible - Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
- 新標點和合本 - 你的法度永遠是公義的; 求你賜我悟性,我就活了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度永遠公義; 求你賜我悟性,使我存活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度永遠公義; 求你賜我悟性,使我存活。
- 當代譯本 - 你的法度永遠公正, 求你賜我悟性,使我存活。
- 聖經新譯本 - 你的法度永遠是公義的, 求你賜我悟性, 好讓我存活。
- 呂振中譯本 - 你的法度永是公義; 求你使我明理,讓我活着。
- 中文標準譯本 - 你的法度永遠公義, 求你賜我悟性,好讓我得以存活。
- 現代標點和合本 - 你的法度永遠是公義的, 求你賜我悟性,我就活了。
- 文理和合譯本 - 爾之法度、永為公義、畀予明哲、我則生存兮、○
- 文理委辦譯本 - 爾道仁義、永世靡窮、畀予明哲、俾得永生兮。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度、永為公義、求主賜我聰明、使我生存、○
- Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son siempre justos; dame entendimiento para poder vivir.
- 현대인의 성경 - 주의 법은 언제나 공정합니다. 나에게 깨달음을 주셔서 내가 살게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - La justice de tes édits ╵est éternelle, donne-moi du discernement ╵et je vivrai.
- リビングバイブル - 公平そのもののおきてを、真に理解させてください。 そうすれば、私は生きることができます。
- Nova Versão Internacional - Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
- Hoffnung für alle - sie sind gerecht, und daran wird sich nie etwas ändern. Hilf mir, sie zu verstehen, denn nur so kann ich leben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Luật pháp Chúa công minh vĩnh cửu; xin cho con hiểu biết để con được sống còn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์ถูกต้องเสมอ ขอทรงช่วยให้ข้าพระองค์เข้าใจเพื่อข้าพระองค์จะมีชีวิตอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำสั่งของพระองค์มีความชอบธรรมตลอดกาล โปรดให้ข้าพเจ้าได้หยั่งรู้เพื่อมีชีวิตคงอยู่ได้
- Thai KJV - บรรดาพระโอวาทของพระองค์ชอบธรรมเป็นนิตย์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะดำรงชีวิตอยู่
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - กฎต่างๆของพระองค์นั้นยุติธรรมเสมอ โปรดช่วยให้ข้าพเจ้าเข้าใจพวกมันด้วยเพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้มีชีวิตต่อไป
- onav - شَهَادَاتُكَ عَدْلٌ إِلَى الأَبَدِ. فَهِّمْنِي إِيَّاهَا فَأَحْيَا.
交叉引用
- 約翰福音 17:3 - 認識你—獨一的真神,並且認識你所差遣的耶穌基督,這就是永生。
- 何西阿書 4:6 - 我的子民因無知識而滅亡; 因為你棄絕知識, 我也棄絕你做我的祭司; 既然你忘記你 神的律法, 我也要忘記你的兒女。
- 以賽亞書 6:9 - 他就說:“你去,對這人民說: ‘你們會聽了又聽,卻絕不會明白! 看了又看,卻絕不會領悟!’
- 以賽亞書 6:10 - 你要使這人民的心思變得遲鈍, 耳朵難以聽見, 又閉上眼睛; 免得他們眼睛看見, 耳朵聽見, 心裡明白, 回轉過來, 就被醫好。”
- 詩篇 119:138 - 你憑公義頒布你的法度, 它們極其可靠。
- 詩篇 119:34 - 求你賜我悟性,我好持守你的律法, 且要全心遵守!
- 馬太福音 5:18 - 我確實地告訴你們,直到天地消逝,律法的一點一畫都絕不會消逝,直到一切都發生了。
- 詩篇 119:73 - 你的雙手造了我、建立我, 求你賜我悟性,好讓我學習你的誡命!
- 馬太福音 13:19 - 凡是聽了天國的道卻不明白的人,那惡者就來把那撒在他心裡的道奪去;這就是撒在路旁的種子。
- 彼得前書 1:23 - 你們得以重生,並不是由於會朽壞的種子,而是由於不能朽壞的種子,就是藉著 神永活長存的道。
- 彼得前書 1:24 - 因為 “血肉凡人盡都如草, 他們的榮美都像草上的花; 草必枯乾,花必凋謝,
- 彼得前書 1:25 - 惟有主的道永遠長存。” 所傳給你們的福音就是這道。
- 詩篇 19:9 - 耶和華的話語潔淨, 立定直到永遠; 耶和華的判語信實, 全都公義;
- 約翰一書 5:20 - 我們也知道, 神的兒子已經來了,並且賜給我們悟性,使我們可以認識真實的那一位;我們也在真實的那一位裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這一位就是真神,也是永遠的生命。
- 約翰一書 5:21 - 孩子們,你們要謹守自己遠離偶像。
- 詩篇 119:152 - 我從你的法度早已明白, 那是你所奠定,存到永遠。
- 哥林多後書 4:6 - 因為那位曾說“要有光從黑暗裡照出來”的 神,已經照耀在我們的心裡,使我們得到光,認識 神的榮耀—這光顯在基督的臉上。
- 詩篇 119:66 - 求你把精明和知識教導我, 因為我信靠你的誡命!
- 以賽亞書 27:11 - 樹枝枯乾了,就被折斷, 婦女來拿去生火。 因為這人民不在乎耶和華, 所以他們的創造主不憐憫他們, 他們的造物主不恩待他們。
- 箴言 10:21 - 義人的口牧養多人; 愚頑的人死於不智。
- 但以理書 12:10 - 許多人將潔淨自己,使自身潔白,並且被鍛煉,但是惡人仍然作惡。所有惡人都不明白;有見識的人才會明白。
- 耶利米書 4:22 - 耶和華說:“我的子民愚頑, 他們竟然不認識我; 他們是愚蠢無知的兒女; 他們精於作惡, 卻不知行善。”
- 詩篇 119:169 - 耶和華啊,願我的呼求達到你面前, 求你照你的話賜我悟性!