Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:155 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 新标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 当代译本 - 恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 圣经新译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 现代标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • New International Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
  • New International Reader's Version - Those who are evil are far from being saved. They don’t want to obey your orders.
  • English Standard Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
  • New Living Translation - The wicked are far from rescue, for they do not bother with your decrees.
  • Christian Standard Bible - Salvation is far from the wicked because they do not study your statutes.
  • New American Standard Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • New King James Version - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • Amplified Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • American Standard Version - Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
  • King James Version - Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
  • New English Translation - The wicked have no chance for deliverance, for they do not seek your statutes.
  • World English Bible - Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
  • 新標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 當代譯本 - 惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 聖經新譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 呂振中譯本 - 救恩遠離惡人; 因為你的律例他們不考究。
  • 中文標準譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 現代標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 文理和合譯本 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群逆。不懷大法。自絕於道。不可救藥。
  • Nueva Versión Internacional - La salvación está lejos de los impíos, porque ellos no buscan tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 구원을 받을 수 없는 것은 그들이 주의 법을 지키지 않기 때문입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut est loin des méchants car ils négligent tes décrets.
  • リビングバイブル - あなたのおきてを気にも留めない悪者どもは、 救いから遠ざかります。
  • Nova Versão Internacional - A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà đi xa nguồn cứu rỗi, không quan tâm đến luật pháp Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดอยู่ห่างไกลจากคนชั่วร้าย เพราะเขาไม่แสวงหากฎหมายของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ห่าง​จาก​ความ​รอด​พ้น เพราะ​เขา​ไม่​แสวงหา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 罗马书 3:11 - 没有领悟的, 没有寻求神的。
  • 诗篇 10:4 - 恶人面带高傲,不寻求耶和华; 他所有的心思中都没有神。
  • 以弗所书 2:17 - 并且来传和平 的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。
  • 以弗所书 2:18 - 因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 以赛亚书 46:12 - 你们这些心里顽固、 远离公义的人哪, 要听我的话!
  • 诗篇 18:27 - 你拯救卑微的百姓, 却使高傲的眼目降卑;
  • 路加福音 16:24 - 就呼唤说:‘我父 亚伯拉罕,可怜我吧!请打发拉撒路用指头蘸点水,凉一下我的舌头吧,因为我在这火焰里,极其痛苦!’
  • 箴言 1:7 - 敬畏耶和华是知识的开端 , 愚妄人藐视智慧和管教。
  • 以赛亚书 57:19 - 并使他结出 嘴唇的果实: 平安!平安归于远处的人,也归于近处的人! 我要治愈他。” 这是耶和华说的。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 新标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 当代译本 - 恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 圣经新译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 现代标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • New International Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
  • New International Reader's Version - Those who are evil are far from being saved. They don’t want to obey your orders.
  • English Standard Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
  • New Living Translation - The wicked are far from rescue, for they do not bother with your decrees.
  • Christian Standard Bible - Salvation is far from the wicked because they do not study your statutes.
  • New American Standard Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • New King James Version - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • Amplified Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • American Standard Version - Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
  • King James Version - Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
  • New English Translation - The wicked have no chance for deliverance, for they do not seek your statutes.
  • World English Bible - Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
  • 新標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 當代譯本 - 惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 聖經新譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 呂振中譯本 - 救恩遠離惡人; 因為你的律例他們不考究。
  • 中文標準譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 現代標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 文理和合譯本 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群逆。不懷大法。自絕於道。不可救藥。
  • Nueva Versión Internacional - La salvación está lejos de los impíos, porque ellos no buscan tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 구원을 받을 수 없는 것은 그들이 주의 법을 지키지 않기 때문입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut est loin des méchants car ils négligent tes décrets.
  • リビングバイブル - あなたのおきてを気にも留めない悪者どもは、 救いから遠ざかります。
  • Nova Versão Internacional - A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà đi xa nguồn cứu rỗi, không quan tâm đến luật pháp Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดอยู่ห่างไกลจากคนชั่วร้าย เพราะเขาไม่แสวงหากฎหมายของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ห่าง​จาก​ความ​รอด​พ้น เพราะ​เขา​ไม่​แสวงหา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • 罗马书 3:11 - 没有领悟的, 没有寻求神的。
  • 诗篇 10:4 - 恶人面带高傲,不寻求耶和华; 他所有的心思中都没有神。
  • 以弗所书 2:17 - 并且来传和平 的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。
  • 以弗所书 2:18 - 因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 以赛亚书 46:12 - 你们这些心里顽固、 远离公义的人哪, 要听我的话!
  • 诗篇 18:27 - 你拯救卑微的百姓, 却使高傲的眼目降卑;
  • 路加福音 16:24 - 就呼唤说:‘我父 亚伯拉罕,可怜我吧!请打发拉撒路用指头蘸点水,凉一下我的舌头吧,因为我在这火焰里,极其痛苦!’
  • 箴言 1:7 - 敬畏耶和华是知识的开端 , 愚妄人藐视智慧和管教。
  • 以赛亚书 57:19 - 并使他结出 嘴唇的果实: 平安!平安归于远处的人,也归于近处的人! 我要治愈他。” 这是耶和华说的。
圣经
资源
计划
奉献