Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:155 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ห่าง​จาก​ความ​รอด​พ้น เพราะ​เขา​ไม่​แสวงหา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 当代译本 - 恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 圣经新译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 中文标准译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 现代标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • New International Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
  • New International Reader's Version - Those who are evil are far from being saved. They don’t want to obey your orders.
  • English Standard Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
  • New Living Translation - The wicked are far from rescue, for they do not bother with your decrees.
  • Christian Standard Bible - Salvation is far from the wicked because they do not study your statutes.
  • New American Standard Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • New King James Version - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • Amplified Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • American Standard Version - Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
  • King James Version - Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
  • New English Translation - The wicked have no chance for deliverance, for they do not seek your statutes.
  • World English Bible - Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
  • 新標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 當代譯本 - 惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 聖經新譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 呂振中譯本 - 救恩遠離惡人; 因為你的律例他們不考究。
  • 中文標準譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 現代標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 文理和合譯本 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群逆。不懷大法。自絕於道。不可救藥。
  • Nueva Versión Internacional - La salvación está lejos de los impíos, porque ellos no buscan tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 구원을 받을 수 없는 것은 그들이 주의 법을 지키지 않기 때문입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut est loin des méchants car ils négligent tes décrets.
  • リビングバイブル - あなたのおきてを気にも留めない悪者どもは、 救いから遠ざかります。
  • Nova Versão Internacional - A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà đi xa nguồn cứu rỗi, không quan tâm đến luật pháp Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดอยู่ห่างไกลจากคนชั่วร้าย เพราะเขาไม่แสวงหากฎหมายของพระองค์
交叉引用
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • สดุดี 10:4 - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
  • เอเฟซัส 2:17 - และ​พระ​องค์​ได้​มา​ประกาศ​สันติสุข​แก่​พวก​ท่าน​ทั้ง​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​และ​แก่​บรรดา​ผู้​อยู่​ใกล้
  • เอเฟซัส 2:18 - โดย​ทาง​พระ​องค์​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​มี​โอกาส​เข้า​ถึง​พระ​บิดา​ได้​โดย​พระ​วิญญาณ​องค์​เดียว
  • อิสยาห์ 46:12 - เจ้า​คน​ดื้อรั้น จง​ฟัง​เรา เจ้า​ห่าง​จาก​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 18:27 - ด้วย​ว่า พระ​องค์​ช่วย​คน​ถ่อม​ตัว​ให้​รอด​พ้น และ​พระ​องค์​ทำให้​คน​ใจ​ยโส​เจียม​ตัว
  • โยบ 21:14 - พวก​เขา​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า ‘อย่า​มา​ยุ่ง​กับ​พวก​เรา เรา​ไม่​ต้องการ​รู้จัก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 21:15 - องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เป็น​ผู้​ใด​ที่​เรา​ควร​จะ​รับใช้​พระ​องค์ และ​ถ้า​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​องค์ เรา​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร’
  • ลูกา 16:24 - เขา​จึง​ร้องเรียก​ว่า ‘คุณ​พ่อ​อับราฮัม โปรด​สงสาร​ข้าพเจ้า​ด้วย ช่วย​ส่ง​ลาซารัส​มา​หยด​น้ำ​จาก​ปลาย​นิ้ว​สู่​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​เย็น​ชุ่ม​หน่อย ข้าพเจ้า​ทรมาน​เหลือ​เกิน​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​ไฟ​นรก​เช่น​นี้’
  • สุภาษิต 1:7 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​จุด​เริ่มต้น​ของ​ความรู้ คน​โง่​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย
  • อิสยาห์ 57:19 - จะ​ทำให้​เขา​กล่าว​คำ​สรรเสริญ สันติ​สุข สันติ​สุข​จง​บังเกิด​แก่​ผู้​ที่​อยู่​ใกล้​และ​ไกล” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น “และ​เรา​จะ​รักษา​เขา​ให้​หาย​ขาด”
  • โยบ 5:4 - พวก​ลูกๆ ของ​เขา​ไม่​ได้​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย พวก​เขา​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ที่​ประตู​เมือง และ​ไม่​มี​ใคร​คุ้ม​ครอง​เขา​ให้​รอด​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ห่าง​จาก​ความ​รอด​พ้น เพราะ​เขา​ไม่​แสวงหา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 当代译本 - 恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 圣经新译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 中文标准译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 现代标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
  • New International Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
  • New International Reader's Version - Those who are evil are far from being saved. They don’t want to obey your orders.
  • English Standard Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
  • New Living Translation - The wicked are far from rescue, for they do not bother with your decrees.
  • Christian Standard Bible - Salvation is far from the wicked because they do not study your statutes.
  • New American Standard Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • New King James Version - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • Amplified Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
  • American Standard Version - Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
  • King James Version - Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
  • New English Translation - The wicked have no chance for deliverance, for they do not seek your statutes.
  • World English Bible - Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
  • 新標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 當代譯本 - 惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
  • 聖經新譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 呂振中譯本 - 救恩遠離惡人; 因為你的律例他們不考究。
  • 中文標準譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 現代標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
  • 文理和合譯本 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群逆。不懷大法。自絕於道。不可救藥。
  • Nueva Versión Internacional - La salvación está lejos de los impíos, porque ellos no buscan tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 구원을 받을 수 없는 것은 그들이 주의 법을 지키지 않기 때문입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le salut est loin des méchants car ils négligent tes décrets.
  • リビングバイブル - あなたのおきてを気にも留めない悪者どもは、 救いから遠ざかります。
  • Nova Versão Internacional - A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà đi xa nguồn cứu rỗi, không quan tâm đến luật pháp Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดอยู่ห่างไกลจากคนชั่วร้าย เพราะเขาไม่แสวงหากฎหมายของพระองค์
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • สดุดี 10:4 - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
  • เอเฟซัส 2:17 - และ​พระ​องค์​ได้​มา​ประกาศ​สันติสุข​แก่​พวก​ท่าน​ทั้ง​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​และ​แก่​บรรดา​ผู้​อยู่​ใกล้
  • เอเฟซัส 2:18 - โดย​ทาง​พระ​องค์​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​มี​โอกาส​เข้า​ถึง​พระ​บิดา​ได้​โดย​พระ​วิญญาณ​องค์​เดียว
  • อิสยาห์ 46:12 - เจ้า​คน​ดื้อรั้น จง​ฟัง​เรา เจ้า​ห่าง​จาก​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 18:27 - ด้วย​ว่า พระ​องค์​ช่วย​คน​ถ่อม​ตัว​ให้​รอด​พ้น และ​พระ​องค์​ทำให้​คน​ใจ​ยโส​เจียม​ตัว
  • โยบ 21:14 - พวก​เขา​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า ‘อย่า​มา​ยุ่ง​กับ​พวก​เรา เรา​ไม่​ต้องการ​รู้จัก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 21:15 - องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​เป็น​ผู้​ใด​ที่​เรา​ควร​จะ​รับใช้​พระ​องค์ และ​ถ้า​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​องค์ เรา​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร’
  • ลูกา 16:24 - เขา​จึง​ร้องเรียก​ว่า ‘คุณ​พ่อ​อับราฮัม โปรด​สงสาร​ข้าพเจ้า​ด้วย ช่วย​ส่ง​ลาซารัส​มา​หยด​น้ำ​จาก​ปลาย​นิ้ว​สู่​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​เย็น​ชุ่ม​หน่อย ข้าพเจ้า​ทรมาน​เหลือ​เกิน​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​ไฟ​นรก​เช่น​นี้’
  • สุภาษิต 1:7 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​จุด​เริ่มต้น​ของ​ความรู้ คน​โง่​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย
  • อิสยาห์ 57:19 - จะ​ทำให้​เขา​กล่าว​คำ​สรรเสริญ สันติ​สุข สันติ​สุข​จง​บังเกิด​แก่​ผู้​ที่​อยู่​ใกล้​และ​ไกล” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น “และ​เรา​จะ​รักษา​เขา​ให้​หาย​ขาด”
  • โยบ 5:4 - พวก​ลูกๆ ของ​เขา​ไม่​ได้​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย พวก​เขา​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​ที่​ประตู​เมือง และ​ไม่​มี​ใคร​คุ้ม​ครอง​เขา​ให้​รอด​ได้
圣经
资源
计划
奉献