逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าพเจ้ามีศัตรูมากมายที่ไล่ล่าข้าพเจ้าอยู่ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้หันเหไปจากกฎทั้งหลายของพระองค์
- 新标点和合本 - 逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迫害我的、抵挡我的甚多, 我却没有偏离你的法度。
- 和合本2010(神版-简体) - 迫害我的、抵挡我的甚多, 我却没有偏离你的法度。
- 当代译本 - 迫害我的仇敌众多, 但我却没有偏离你的法度。
- 圣经新译本 - 逼迫我的和敌挡我的很多, 但我没有偏离你的法度。
- 中文标准译本 - 追逼我、以我为敌的人有许多, 但我没有偏离你的法度。
- 现代标点和合本 - 逼迫我的、抵挡我的很多, 我却没有偏离你的法度。
- 和合本(拼音版) - 逼迫我的,抵挡我的很多, 我却没有偏离你的法度。
- New International Version - Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
- New International Reader's Version - Many enemies attack me. But I haven’t turned away from your covenant laws.
- English Standard Version - Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from your testimonies.
- New Living Translation - Many persecute and trouble me, yet I have not swerved from your laws.
- Christian Standard Bible - My persecutors and foes are many. I have not turned from your decrees.
- New American Standard Bible - Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn aside from Your testimonies.
- New King James Version - Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn from Your testimonies.
- Amplified Bible - Many are my persecutors and my adversaries, Yet I do not turn away from Your testimonies.
- American Standard Version - Many are my persecutors and mine adversaries; Yet have I not swerved from thy testimonies.
- King James Version - Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
- New English Translation - The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.
- World English Bible - Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
- 新標點和合本 - 逼迫我的,抵擋我的,很多, 我卻沒有偏離你的法度。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迫害我的、抵擋我的甚多, 我卻沒有偏離你的法度。
- 和合本2010(神版-繁體) - 迫害我的、抵擋我的甚多, 我卻沒有偏離你的法度。
- 當代譯本 - 迫害我的仇敵眾多, 但我卻沒有偏離你的法度。
- 聖經新譯本 - 逼迫我的和敵擋我的很多, 但我沒有偏離你的法度。
- 呂振中譯本 - 逼迫我的、敵擋我的、很多; 但你的法度我卻沒有偏離。
- 中文標準譯本 - 追逼我、以我為敵的人有許多, 但我沒有偏離你的法度。
- 現代標點和合本 - 逼迫我的、抵擋我的很多, 我卻沒有偏離你的法度。
- 文理和合譯本 - 迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、
- 文理委辦譯本 - 我之仇敵、不止一人、惟我不舛錯爾法兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 逼迫我者與我為仇者甚多、我仍不離主之法度、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾敵何多。恣其凌虐。吾乃兢兢。守命彌篤。
- Nueva Versión Internacional - Muchos son mis adversarios y mis perseguidores, pero yo no me aparto de tus estatutos.
- 현대인의 성경 - 나를 핍박하는 원수들이 많으나 나는 주의 법에서 떠나지 않았습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Mes ennemis, ╵ceux qui me persécutent ╵sont innombrables, mais je ne dévie pas ╵de tes édits.
- リビングバイブル - おびただしい数の敵が、 何とかして私をあなたに背かせようとしています。 しかし、私はあなたの御心から、 一歩たりとも迷い出たりしませんでした。
- Nova Versão Internacional - Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
- Hoffnung für alle - Viele Feinde verfolgen und bedrängen mich, trotzdem weiche ich kein Stück von deinen Geboten ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn thù nghịch, đông như kiến cỏ, nhưng con không nao núng vẫn giữ luật pháp Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูผู้กดขี่ข่มเหงข้าพระองค์มีมากมาย แต่ข้าพระองค์ไม่ได้หันไปจากกฎเกณฑ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้งพวกที่จะมาข่มเหง และพวกที่อยู่ตรงข้ามข้าพเจ้ามีจำนวนมาก แต่ข้าพเจ้าไม่หันเหไปจากคำสั่งของพระองค์
- Thai KJV - ผู้ข่มเหงและปรปักษ์ของข้าพระองค์มีมากมาย แต่ข้าพระองค์ไม่หันเหไปจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์
交叉引用
- อิสยาห์ 42:4 - เขาเองจะไม่ริบหรี่หรือชอกช้ำจนกว่าเขาจะนำความยุติธรรมมาสู่โลกนี้ ผู้คนแถบชายฝั่งทะเลและหมู่เกาะทั้งหลายต่างรอคอยคำสอนของเขา”
- สดุดี 22:16 - พวกหมาได้รายล้อมข้าพเจ้าไว้ กลุ่มคนชั่วร้ายได้รุมล้อมข้าพเจ้าไว้ พวกมันได้แทงมือแทงเท้าของข้าพเจ้า
- สดุดี 119:110 - คนชั่ววางกับดักข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าไม่เคยหลงไปจากคำสั่งต่างๆของพระองค์
- สดุดี 7:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าลี้ภัยในพระองค์ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากคนเหล่านั้นทั้งหมดที่ไล่ล่าข้าพเจ้าด้วยเถิด ช่วยข้าพเจ้าด้วย
- สดุดี 25:19 - ดูเถิด ข้าพเจ้ามีศัตรูมากมาย พวกเขาเกลียดข้าพเจ้ามากและอยากทำร้ายข้าพเจ้า
- สดุดี 118:10 - ชนชาติทั้งหมดเคยล้อมข้าพเจ้าไว้ แต่ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าได้ขับไล่พวกมันไปหมด
- สดุดี 118:11 - ถูกแล้ว พวกนั้นเคยล้อมข้าพเจ้าไว้ทุกด้าน แต่ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าขับไล่พวกมันไปหมด
- สดุดี 118:12 - พวกศัตรูล้อมรอบข้าพเจ้าไว้เหมือนกับฝูงผึ้ง แต่แล้ว พวกมันก็มอดดับไปอย่างรวดเร็วเหมือนกับไฟไหม้พงหนาม ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์ข้าพเจ้าขับไล่พวกมันไปหมด
- สดุดี 3:1 - พระยาห์เวห์เจ้าข้า ข้าพเจ้ามีศัตรูมากมายเหลือเกิน ผู้คนมากมายต่างลุกขึ้นมาต่อสู้กับข้าพเจ้า
- สดุดี 3:2 - มีหลายคนพูดต่อต้านข้าพเจ้าว่า “พระเจ้าจะไม่ช่วยเจ้าให้รอดพ้นหรอก” เซลาห์
- โยบ 23:11 - เท้าของข้าได้เดินตามรอยเท้าของพระองค์ไป ข้าได้ยึดมั่นในเส้นทางของพระองค์นั้น ข้าไม่ได้ออกนอกลู่นอกทางเลย
- สดุดี 56:2 - คนพวกนั้นที่คอยจับตาดูข้าพเจ้า ตามรังควานข้าพเจ้าตลอดเวลา มีหลายคนสู้รบกับข้าพเจ้าอยู่ พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุด
- สดุดี 44:17 - ข้าแต่พระเจ้า สิ่งทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับพวกเรา ทั้งๆที่พวกเราไม่ได้ลืมพระองค์หรือทำผิดต่อสัญญาของพระองค์
- มัทธิว 24:9 - พวกคุณจะถูกจับไปทรมานและถูกฆ่า คนทุกประเทศจะเกลียดคุณ เพราะพวกคุณเป็นศิษย์ของเรา
- มัทธิว 26:47 - พระองค์พูดยังไม่ทันขาดคำ ยูดาสศิษย์คนหนึ่งในสิบสองคนของพระองค์ก็มาถึง พร้อมกับคนกลุ่มใหญ่ที่ถือทั้งดาบและไม้กระบอง คนพวกนี้ถูกส่งมาจากพวกหัวหน้านักบวชและพวกผู้นำอาวุโส
- โยบ 17:9 - คนที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องก็จะยึดมั่นในทางของเขา และคนมือสะอาดก็จะยิ่งแข็งแกร่งมากขึ้น
- สดุดี 22:12 - มีวัวตัวผู้จำนวนมากที่ล้อมรอบข้าพเจ้าอยู่ วัวตัวผู้ที่ดุร้ายของบาชานกำลังรายล้อมข้าพเจ้าอยู่
- กิจการ 4:27 - แล้วเหตุการณ์ตามที่ได้เขียนอยู่ในพระคัมภีร์ก็เกิดขึ้น เมื่อเฮโรด และปอนทัส ปีลาต รวมทั้งพวกต่างชาติ และประชาชนชาวอิสราเอล ได้รวมตัวกันในเมืองเพื่อต่อต้านพระเยซูผู้รับใช้ที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ ผู้ที่พระองค์ได้เจิมให้เป็นพระคริสต์
- 1 โครินธ์ 15:58 - ดังนั้น พี่น้องที่รัก ให้มั่นคง อย่าหวั่นไหว และให้ทุ่มเทกับงานขององค์เจ้าชีวิตตลอดเวลา เพราะคุณก็รู้ว่าจะได้รับรางวัลสำหรับงานหนักที่คุณทำเพื่อองค์เจ้าชีวิตนั้นแน่
- กิจการ 20:23 - รู้แต่ว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้เตือนผมในทุกเมืองที่ไปว่า ทั้งคุก ทั้งความทุกข์ยากลำบาก กำลังรอผมอยู่ที่เมืองเยรูซาเล็ม
- กิจการ 20:24 - แต่ผมไม่สนใจหรอกว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับชีวิตของผม ขอเพียงแต่ให้ผมวิ่งถึงเส้นชัย และทำงานที่พระเยซูเจ้ามอบหมายไว้ให้สำเร็จก็พอแล้ว งานนั้นก็คือการประกาศข่าวดีเรื่องความเมตตากรุณาของพระเจ้า
- สดุดี 119:51 - แม้ว่า คนหยิ่งยโสจะหัวเราะเยาะข้าพเจ้าอย่างไม่หยุดหย่อนก็ตาม แต่ข้าพเจ้าก็ไม่เคยหันไปจากคำสั่งสอนของพระองค์