Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:24 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 约书亚记 1:8 - 这律法书不可离开你的口,要昼夜默诵,好使你谨守遵行书中所记的一切;这样,你的道路就必顺利,你必一路亨通。
  • 约伯记 27:10 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 诗篇 119:97 - 我多么爱慕你的律法, 终日不住地默想。
  • 诗篇 119:98 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 诗篇 119:99 - 我比我所有的老师明智, 因为我默想你的法度。
  • 诗篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因为我遵守你的训词。
  • 申命记 17:18 - “他登上了国位的时候,就要把利未支派的祭司面前的律法书,为自己抄录一份副本。
  • 申命记 17:19 - 那份副本要常在他身边,他一生的年日都要诵读,好学习敬畏耶和华他的 神,谨守遵行这律法书上的一切话和这些律例。
  • 申命记 17:20 - 这样,他的心就不会高傲,轻看自己的兄弟,也不会偏左偏右,离了这诫命;好使他和他的子孙在以色列中,在他的国位上,可以日子长久。”
  • 以赛亚书 8:20 - 他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。
  • 诗篇 119:143 - 我遭遇患难和困苦, 但你的命令仍是我欢喜的。
  • 诗篇 119:77 - 愿你的怜悯临到我,使我活着, 因为我喜欢你的律法。
  • 耶利米书 6:10 - 我可以向谁说话,向谁警告, 使他们可以听从呢? 他们的耳朵未受割礼, 不能听闻; 看哪!他们以耶和华的话为羞辱, 一点也不喜欢。
  • 诗篇 19:11 - 并且你的仆人也藉着这些得到警戒, 谨守这些就得着大赏赐。
  • 箴言 6:20 - 我儿,要谨守你父亲的诫命, 不可离弃你母亲的训诲。
  • 箴言 6:21 - 要把它们常常系在你的心上, 绑在你的颈项上。
  • 箴言 6:22 - 你行走的时候,它们必引导你; 你睡觉的时候,它们必保护你; 你醒来的时候,它们必和你交谈。
  • 箴言 6:23 - 因为诫命是灯,训诲是光, 出于管教的责备是生命之道,
  • 诗篇 119:162 - 我因你的话语欢喜, 像得了许多战利品的人一样。
  • 诗篇 119:104 - 我藉着你的训词,得以明白事理; 因此,我恨恶一切虚谎的道。
  • 诗篇 119:105 - 你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
  • 诗篇 119:16 - 我喜爱你的律例, 我不会忘记你的话。
  • 提摩太后书 3:15 - 并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,可以因信基督耶稣得着救恩。
  • 提摩太后书 3:16 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 提摩太后书 3:17 - 为要使属 神的人装备好,可以完成各样的善工。
  • 歌罗西书 3:16 - 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。
  • 诗篇 119:92 - 如果我不是喜欢你的律法, 就早已在苦难中灭亡了。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 新标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的法度也是我的喜乐, 我的导师 。
  • 当代译本 - 你的法度是我的喜乐, 是我的谋士。
  • 中文标准译本 - 你的法度就是我的喜乐, 是我的谋士! ד Dalet
  • 现代标点和合本 - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • 和合本(拼音版) - 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
  • New International Version - Your statutes are my delight; they are my counselors.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are my delight. They give me wise advice. Daleth
  • English Standard Version - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • New Living Translation - Your laws please me; they give me wise advice. Daleth
  • Christian Standard Bible - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
  • New American Standard Bible - Your testimonies also are my delight; They are my advisers. Daleth
  • New King James Version - Your testimonies also are my delight And my counselors. ד DALETH
  • Amplified Bible - Your testimonies also are my delight And my counselors. Daleth.
  • American Standard Version - Thy testimonies also are my delight And my counsellors.
  • King James Version - Thy testimonies also are my delight and my counsellors. DALETH.
  • New English Translation - Yes, I find delight in your rules; they give me guidance. ד (Dalet)
  • World English Bible - Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
  • 新標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度也是我的喜樂, 我的導師 。
  • 當代譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 聖經新譯本 - 你的法度是我的喜樂, 是我的謀士。
  • 呂振中譯本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 中文標準譯本 - 你的法度就是我的喜樂, 是我的謀士! ד Dalet
  • 現代標點和合本 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
  • 文理和合譯本 - 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、○
  • 文理委辦譯本 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度為我所喜悅、當作我之謀士、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可師惟禮。怡養吾性。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi deleite; son también mis consejeros. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes préceptes font mes délices, ils sont mes conseillers.
  • リビングバイブル - あなたのおきては私の光であり、相談相手です。
  • Nova Versão Internacional - Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros. Dálet
  • Hoffnung für alle - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa làm con vui sướng; luôn luôn là người cố vấn của con. 4
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ และเป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์ ดาเลธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า และ​เป็น​ที่​ปรึกษา​ที่​ดี​ของ​ข้าพเจ้า
  • 约书亚记 1:8 - 这律法书不可离开你的口,要昼夜默诵,好使你谨守遵行书中所记的一切;这样,你的道路就必顺利,你必一路亨通。
  • 约伯记 27:10 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 诗篇 119:97 - 我多么爱慕你的律法, 终日不住地默想。
  • 诗篇 119:98 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 诗篇 119:99 - 我比我所有的老师明智, 因为我默想你的法度。
  • 诗篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因为我遵守你的训词。
  • 申命记 17:18 - “他登上了国位的时候,就要把利未支派的祭司面前的律法书,为自己抄录一份副本。
  • 申命记 17:19 - 那份副本要常在他身边,他一生的年日都要诵读,好学习敬畏耶和华他的 神,谨守遵行这律法书上的一切话和这些律例。
  • 申命记 17:20 - 这样,他的心就不会高傲,轻看自己的兄弟,也不会偏左偏右,离了这诫命;好使他和他的子孙在以色列中,在他的国位上,可以日子长久。”
  • 以赛亚书 8:20 - 他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。
  • 诗篇 119:143 - 我遭遇患难和困苦, 但你的命令仍是我欢喜的。
  • 诗篇 119:77 - 愿你的怜悯临到我,使我活着, 因为我喜欢你的律法。
  • 耶利米书 6:10 - 我可以向谁说话,向谁警告, 使他们可以听从呢? 他们的耳朵未受割礼, 不能听闻; 看哪!他们以耶和华的话为羞辱, 一点也不喜欢。
  • 诗篇 19:11 - 并且你的仆人也藉着这些得到警戒, 谨守这些就得着大赏赐。
  • 箴言 6:20 - 我儿,要谨守你父亲的诫命, 不可离弃你母亲的训诲。
  • 箴言 6:21 - 要把它们常常系在你的心上, 绑在你的颈项上。
  • 箴言 6:22 - 你行走的时候,它们必引导你; 你睡觉的时候,它们必保护你; 你醒来的时候,它们必和你交谈。
  • 箴言 6:23 - 因为诫命是灯,训诲是光, 出于管教的责备是生命之道,
  • 诗篇 119:162 - 我因你的话语欢喜, 像得了许多战利品的人一样。
  • 诗篇 119:104 - 我藉着你的训词,得以明白事理; 因此,我恨恶一切虚谎的道。
  • 诗篇 119:105 - 你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
  • 诗篇 119:16 - 我喜爱你的律例, 我不会忘记你的话。
  • 提摩太后书 3:15 - 并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,可以因信基督耶稣得着救恩。
  • 提摩太后书 3:16 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 提摩太后书 3:17 - 为要使属 神的人装备好,可以完成各样的善工。
  • 歌罗西书 3:16 - 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。
  • 诗篇 119:92 - 如果我不是喜欢你的律法, 就早已在苦难中灭亡了。
圣经
资源
计划
奉献