Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:26 NIV
逐节对照
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalm 119:106 - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • Psalm 38:18 - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • Psalm 51:1 - Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
  • Psalm 51:2 - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
  • Psalm 51:3 - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • Psalm 51:4 - Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
  • Psalm 51:5 - Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
  • Psalm 51:6 - Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
  • Psalm 51:7 - Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
  • Psalm 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
  • Psalm 51:9 - Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
  • Psalm 51:10 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • Psalm 51:11 - Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • Psalm 51:12 - Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
  • Psalm 51:13 - Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.
  • Psalm 51:14 - Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.
  • Psalm 51:15 - Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
  • Psalm 51:16 - You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
  • Psalm 51:17 - My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
  • Psalm 51:18 - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • Psalm 51:19 - Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole; then bulls will be offered on your altar.
  • Proverbs 28:13 - Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • Psalm 25:8 - Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways.
  • Psalm 25:9 - He guides the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalm 119:12 - Praise be to you, Lord; teach me your decrees.
  • Psalm 32:5 - Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin.
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Psalm 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.
  • Psalm 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  • Psalm 27:11 - Teach me your way, Lord; lead me in a straight path because of my oppressors.
  • Psalm 86:11 - Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  • Psalm 25:4 - Show me your ways, Lord, teach me your paths.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
  • 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
  • New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
  • English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
  • New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
  • New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
  • King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  • New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
  • World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
  • 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
  • Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
  • 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
  • Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​แจ้ง​พระ​องค์​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
  • Psalm 119:106 - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • Psalm 38:18 - I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • Psalm 51:1 - Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
  • Psalm 51:2 - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
  • Psalm 51:3 - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • Psalm 51:4 - Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
  • Psalm 51:5 - Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
  • Psalm 51:6 - Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
  • Psalm 51:7 - Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
  • Psalm 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
  • Psalm 51:9 - Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
  • Psalm 51:10 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • Psalm 51:11 - Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
  • Psalm 51:12 - Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
  • Psalm 51:13 - Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.
  • Psalm 51:14 - Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.
  • Psalm 51:15 - Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
  • Psalm 51:16 - You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
  • Psalm 51:17 - My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
  • Psalm 51:18 - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • Psalm 51:19 - Then you will delight in the sacrifices of the righteous, in burnt offerings offered whole; then bulls will be offered on your altar.
  • Proverbs 28:13 - Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • Psalm 25:8 - Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways.
  • Psalm 25:9 - He guides the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalm 119:12 - Praise be to you, Lord; teach me your decrees.
  • Psalm 32:5 - Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin.
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Psalm 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.
  • Psalm 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
  • 1 Kings 8:36 - then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  • Psalm 27:11 - Teach me your way, Lord; lead me in a straight path because of my oppressors.
  • Psalm 86:11 - Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  • Psalm 25:4 - Show me your ways, Lord, teach me your paths.
圣经
资源
计划
奉献