Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:29 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你使我離開奸詐的道路, 開恩將你的律法賜給我!
  • 新标点和合本 - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使我离开奸诈的道路, 开恩将你的律法赐给我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你使我离开奸诈的道路, 开恩将你的律法赐给我!
  • 当代译本 - 求你使我远离奸诈之路, 开恩将你的律法教导我。
  • 圣经新译本 - 求你使我离开虚谎的路, 施恩把你的律法 赐给我。
  • 中文标准译本 - 求你使虚假之道远离我, 施恩将你的律法赐给我。
  • 现代标点和合本 - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我。
  • 和合本(拼音版) - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我。
  • New International Version - Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
  • New International Reader's Version - Keep me from cheating and telling lies. Be kind to me and teach me your law.
  • English Standard Version - Put false ways far from me and graciously teach me your law!
  • New Living Translation - Keep me from lying to myself; give me the privilege of knowing your instructions.
  • Christian Standard Bible - Keep me from the way of deceit and graciously give me your instruction.
  • New American Standard Bible - Remove the false way from me, And graciously grant me Your Law.
  • New King James Version - Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
  • Amplified Bible - Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness, And graciously grant me Your law.
  • American Standard Version - Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
  • King James Version - Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
  • New English Translation - Remove me from the path of deceit! Graciously give me your law!
  • World English Bible - Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
  • 新標點和合本 - 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使我離開奸詐的道路, 開恩將你的律法賜給我!
  • 當代譯本 - 求你使我遠離奸詐之路, 開恩將你的律法教導我。
  • 聖經新譯本 - 求你使我離開虛謊的路, 施恩把你的律法 賜給我。
  • 呂振中譯本 - 使我離開虛假的路; 以你的律法恩待我吧。
  • 中文標準譯本 - 求你使虛假之道遠離我, 施恩將你的律法賜給我。
  • 現代標點和合本 - 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我。
  • 文理和合譯本 - 使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 俾予遠離異端、而賜以律法兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我離奸詐之道途、恩賜我以主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示以眞道。庶遠邪說。
  • Nueva Versión Internacional - Mantenme alejado de caminos torcidos; concédeme las bondades de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 나를 잘못된 길에서 지키시고 나에게 주의 법을 가르치심으로 은혜를 베푸소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Détourne-moi ╵du chemin du mensonge et, dans ta grâce, ╵fais que je vive ╵selon ta Loi !
  • リビングバイブル - どうか、いっさいの過ちから守り、 そのような資格もない者ですが、 私があなたのおきてを守れるよう助けてください。 私はすでに、正しい道を歩もうと決心したからです。
  • Nova Versão Internacional - Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
  • Hoffnung für alle - Bewahre mich davor, unehrlich zu sein, und gewähre mir das Vorrecht, dein Gesetz zu kennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đưa con tránh xa con đường lừa dối; rủ lòng thương, đặt luật thánh trong lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงปกป้องข้าพระองค์ให้พ้นจากวิถีจอมปลอมทั้งหลาย ขอทรงเมตตาปรานีข้าพระองค์และสอนบทบัญญัติของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ความ​ฉ้อฉล​ห่าง​ไกล​จาก​ข้าพเจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​กรุณา​มอบ​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 以賽亞書 44:20 - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 詩篇 119:128 - 你的一切訓詞,在萬事上我都以為正直; 我恨惡一切虛假的行徑。
  • 詩篇 141:3 - 耶和華啊,求你看守我的口, 把守我的嘴唇!
  • 詩篇 141:4 - 不要使我的心偏向邪惡的事, 以致我和作惡的人一同行惡; 也不叫我吃他們的美食。
  • 詩篇 119:37 - 求你叫我轉眼不看虛假, 使我活在你的道路 中。
  • 詩篇 119:163 - 我恨惡,憎惡虛假; 惟喜愛你的律法。
  • 約拿書 2:8 - 那信奉虛無神明 的人, 丟棄自己的慈愛;
  • 耶利米書 16:19 - 耶和華啊,你是我的力量, 是我的保障, 在患難之日是我的避難所。 列國的人必從地極來到你這裏,說: 「我們祖先所承受的, 不過是虛假,是虛空無益之物。
  • 耶利米書 31:33 - 那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的 神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。
  • 耶利米書 31:34 - 他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
  • 以弗所書 4:22 - 你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。
  • 以弗所書 4:23 - 你們要把自己的心志更新,
  • 以弗所書 4:24 - 並且穿上新我;這新我是照着 神的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。
  • 以弗所書 4:25 - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
  • 詩篇 119:104 - 我藉着你的訓詞得以明白, 因此,我恨惡一切虛假的行徑。
  • 箴言 30:8 - 求你使虛假和謊言遠離我, 使我不貧窮也不富足, 賜給我需用的飲食。
  • 詩篇 119:5 - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
  • 希伯來書 8:10 - 主又說: 那些日子以後, 我與以色列家所立的約是這樣: 我要將我的律法放在他們的心思裏, 寫在他們的心上; 我要作他們的 神, 他們要作我的子民。
  • 希伯來書 8:11 - 他們各人不用教導自己的鄉親和自己的弟兄,說:你要認識主; 因為從最小的到最大的, 他們都要認識我。
  • 啟示錄 22:15 - 城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你使我離開奸詐的道路, 開恩將你的律法賜給我!
  • 新标点和合本 - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使我离开奸诈的道路, 开恩将你的律法赐给我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你使我离开奸诈的道路, 开恩将你的律法赐给我!
  • 当代译本 - 求你使我远离奸诈之路, 开恩将你的律法教导我。
  • 圣经新译本 - 求你使我离开虚谎的路, 施恩把你的律法 赐给我。
  • 中文标准译本 - 求你使虚假之道远离我, 施恩将你的律法赐给我。
  • 现代标点和合本 - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我。
  • 和合本(拼音版) - 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我。
  • New International Version - Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
  • New International Reader's Version - Keep me from cheating and telling lies. Be kind to me and teach me your law.
  • English Standard Version - Put false ways far from me and graciously teach me your law!
  • New Living Translation - Keep me from lying to myself; give me the privilege of knowing your instructions.
  • Christian Standard Bible - Keep me from the way of deceit and graciously give me your instruction.
  • New American Standard Bible - Remove the false way from me, And graciously grant me Your Law.
  • New King James Version - Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
  • Amplified Bible - Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness, And graciously grant me Your law.
  • American Standard Version - Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
  • King James Version - Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
  • New English Translation - Remove me from the path of deceit! Graciously give me your law!
  • World English Bible - Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
  • 新標點和合本 - 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使我離開奸詐的道路, 開恩將你的律法賜給我!
  • 當代譯本 - 求你使我遠離奸詐之路, 開恩將你的律法教導我。
  • 聖經新譯本 - 求你使我離開虛謊的路, 施恩把你的律法 賜給我。
  • 呂振中譯本 - 使我離開虛假的路; 以你的律法恩待我吧。
  • 中文標準譯本 - 求你使虛假之道遠離我, 施恩將你的律法賜給我。
  • 現代標點和合本 - 求你使我離開奸詐的道, 開恩將你的律法賜給我。
  • 文理和合譯本 - 使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 俾予遠離異端、而賜以律法兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我離奸詐之道途、恩賜我以主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示以眞道。庶遠邪說。
  • Nueva Versión Internacional - Mantenme alejado de caminos torcidos; concédeme las bondades de tu ley.
  • 현대인의 성경 - 나를 잘못된 길에서 지키시고 나에게 주의 법을 가르치심으로 은혜를 베푸소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Détourne-moi ╵du chemin du mensonge et, dans ta grâce, ╵fais que je vive ╵selon ta Loi !
  • リビングバイブル - どうか、いっさいの過ちから守り、 そのような資格もない者ですが、 私があなたのおきてを守れるよう助けてください。 私はすでに、正しい道を歩もうと決心したからです。
  • Nova Versão Internacional - Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
  • Hoffnung für alle - Bewahre mich davor, unehrlich zu sein, und gewähre mir das Vorrecht, dein Gesetz zu kennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đưa con tránh xa con đường lừa dối; rủ lòng thương, đặt luật thánh trong lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงปกป้องข้าพระองค์ให้พ้นจากวิถีจอมปลอมทั้งหลาย ขอทรงเมตตาปรานีข้าพระองค์และสอนบทบัญญัติของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ความ​ฉ้อฉล​ห่าง​ไกล​จาก​ข้าพเจ้า และ​ขอ​พระ​องค์​กรุณา​มอบ​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
  • 以賽亞書 44:20 - 他以灰塵為食,心裏迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」
  • 詩篇 119:128 - 你的一切訓詞,在萬事上我都以為正直; 我恨惡一切虛假的行徑。
  • 詩篇 141:3 - 耶和華啊,求你看守我的口, 把守我的嘴唇!
  • 詩篇 141:4 - 不要使我的心偏向邪惡的事, 以致我和作惡的人一同行惡; 也不叫我吃他們的美食。
  • 詩篇 119:37 - 求你叫我轉眼不看虛假, 使我活在你的道路 中。
  • 詩篇 119:163 - 我恨惡,憎惡虛假; 惟喜愛你的律法。
  • 約拿書 2:8 - 那信奉虛無神明 的人, 丟棄自己的慈愛;
  • 耶利米書 16:19 - 耶和華啊,你是我的力量, 是我的保障, 在患難之日是我的避難所。 列國的人必從地極來到你這裏,說: 「我們祖先所承受的, 不過是虛假,是虛空無益之物。
  • 耶利米書 31:33 - 那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的 神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。
  • 耶利米書 31:34 - 他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
  • 以弗所書 4:22 - 你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。
  • 以弗所書 4:23 - 你們要把自己的心志更新,
  • 以弗所書 4:24 - 並且穿上新我;這新我是照着 神的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。
  • 以弗所書 4:25 - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
  • 詩篇 119:104 - 我藉着你的訓詞得以明白, 因此,我恨惡一切虛假的行徑。
  • 箴言 30:8 - 求你使虛假和謊言遠離我, 使我不貧窮也不富足, 賜給我需用的飲食。
  • 詩篇 119:5 - 但願我行事堅定, 得以遵守你的律例。
  • 希伯來書 8:10 - 主又說: 那些日子以後, 我與以色列家所立的約是這樣: 我要將我的律法放在他們的心思裏, 寫在他們的心上; 我要作他們的 神, 他們要作我的子民。
  • 希伯來書 8:11 - 他們各人不用教導自己的鄉親和自己的弟兄,說:你要認識主; 因為從最小的到最大的, 他們都要認識我。
  • 啟示錄 22:15 - 城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。
圣经
资源
计划
奉献