逐节对照
- New American Standard Bible - You have ordained Your precepts, That we are to keep them diligently.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们切实遵守。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们切实遵守。
- 当代译本 - 耶和华啊,你已经赐下法则, 为了让我们竭力遵行。
- 圣经新译本 - 你曾把你的训词吩咐我们, 要 我们殷勤遵守。
- 中文标准译本 - 你用你的训诫吩咐了我们, 为要我们竭力遵守。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
- New International Version - You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
- New International Reader's Version - You have given me rules that I must obey completely.
- English Standard Version - You have commanded your precepts to be kept diligently.
- New Living Translation - You have charged us to keep your commandments carefully.
- Christian Standard Bible - You have commanded that your precepts be diligently kept.
- New King James Version - You have commanded us To keep Your precepts diligently.
- Amplified Bible - You have ordained Your precepts, That we should follow them with [careful] diligence.
- American Standard Version - Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.
- King James Version - Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
- New English Translation - You demand that your precepts be carefully kept.
- World English Bible - You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們切實遵守。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們切實遵守。
- 當代譯本 - 耶和華啊,你已經賜下法則, 為了讓我們竭力遵行。
- 聖經新譯本 - 你曾把你的訓詞吩咐我們, 要 我們殷勤遵守。
- 呂振中譯本 - 你曾將你的訓令吩咐 我們 , 為要 我們 慇懃遵守。
- 中文標準譯本 - 你用你的訓誡吩咐了我們, 為要我們竭力遵守。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們殷勤遵守。
- 文理和合譯本 - 爾以訓詞諭我、俾我謹守兮、
- 文理委辦譯本 - 主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曾諭人恪守主之命令、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖誡彰彰。寧敢荒逸。
- Nueva Versión Internacional - Tú has establecido tus preceptos, para que se cumplan fielmente.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 우리에게 주의 법을 주시고 그것을 충실히 지키라고 말씀하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из дрока.
- Восточный перевод - Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as promulgué tes décrets pour qu’on les respecte avec soin.
- リビングバイブル - あなたは、守るべき戒めを与えてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
- Hoffnung für alle - Was du, Herr, angeordnet hast, das soll jeder genau beachten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã cho ban hành thánh luật, xin dạy chúng con nghiêm chỉnh vâng theo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ประทานข้อบังคับ ซึ่งต้องเชื่อฟังอย่างเต็มที่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ออกคำสั่งให้ถือเป็นข้อบังคับ เพื่อให้เชื่อฟังอย่างเคร่งครัด
交叉引用
- Deuteronomy 4:9 - “Only be careful for yourself and watch over your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
- Deuteronomy 6:17 - You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and His provisions and His statutes which He has commanded you.
- Deuteronomy 5:29 - If only they had such a heart in them, to fear Me and keep all My commandments always, so that it would go well with them and with their sons forever!
- Deuteronomy 5:30 - Go, say to them, “Return to your tents.”
- Deuteronomy 5:31 - But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments, the statutes, and the judgments which you shall teach them, so that they may follow them in the land which I am giving them to possess.’
- Deuteronomy 5:32 - So you shall be careful to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.
- Deuteronomy 5:33 - You shall walk entirely in the way which the Lord your God has commanded you, so that you may live and that it may be well for you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.
- Deuteronomy 4:1 - “Now, Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you will live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.
- Deuteronomy 11:13 - “And it shall come about, if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, to love the Lord your God and to serve Him with all your heart and all your soul,
- Deuteronomy 11:22 - For if you are careful to keep all of this commandment which I am commanding you to do, to love the Lord your God, to walk in all His ways and cling to Him,
- Deuteronomy 12:32 - “ Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take anything away from it.
- Joshua 1:7 - Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the Law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may achieve success wherever you go.
- Deuteronomy 30:16 - in that I am commanding you today to love the Lord your God, to walk in His ways and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, so that you may live and become numerous, and that the Lord your God may bless you in the land where you are entering to take possession of it.
- Philippians 4:8 - Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence and if anything worthy of praise, think about these things.
- Philippians 4:9 - As for the things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.
- John 14:15 - “If you love Me, you will keep My commandments.
- Jeremiah 7:23 - But this is what I commanded them, saying, ‘Obey My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you shall walk entirely in the way which I command you, so that it may go well for you.’
- Deuteronomy 28:1 - “Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, that the Lord your God will put you high above all the nations of the earth.
- Deuteronomy 28:2 - And all these blessings will come to you and reach you if you obey the Lord your God:
- Deuteronomy 28:3 - “Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the country.
- Deuteronomy 28:4 - “Blessed will be the children of your womb, the produce of your ground, and the offspring of your animals: the newborn of your herd and the young of your flock.
- Deuteronomy 28:5 - “Blessed will be your basket and your kneading bowl.
- Deuteronomy 28:6 - “Blessed will you be when you come in, and blessed will you be when you go out.
- Deuteronomy 28:7 - “The Lord will cause your enemies who rise up against you to be defeated by you; they will go out against you one way and will flee at your presence seven ways.
- Deuteronomy 28:8 - The Lord will command the blessing for you in your barns and in everything that you put your hand to, and He will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 28:9 - The Lord will establish you as a holy people to Himself, as He swore to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.
- Deuteronomy 28:10 - So all the peoples of the earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will be afraid of you.
- Deuteronomy 28:11 - And the Lord will give you more than enough prosperity, in the children of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your ground, in the land which the Lord swore to your fathers to give you.
- Deuteronomy 28:12 - The Lord will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless every work of your hand; and you will lend to many nations, but you will not borrow.
- Deuteronomy 28:13 - And the Lord will make you the head and not the tail, and you will only be above, and not be underneath, if you listen to the commandments of the Lord your God which I am commanding you today, to follow them carefully,
- Deuteronomy 28:14 - and do not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or the left, to pursue other gods to serve them.
- Matthew 28:20 - teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”
- John 14:21 - The one who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and the one who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will reveal Myself to him.”