逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Eternel, ton amour ╵remplit la terre. Enseigne-moi tes ordonnances !
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,遍地满了你的慈爱; 求你将你的律例教导我!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,遍地满了你的慈爱; 求你将你的律例教导我!
- 当代译本 - 耶和华啊,你的慈爱充满大地, 求你将你的律例教导我。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你的慈爱遍满大地; 求你把你的律例教导我。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你的慈爱充满大地, 求你将你的律例教导我! ט Tet
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你的慈爱遍满大地, 求你将你的律例教训我。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你的慈爱遍满大地, 求你将你的律例教训我。
- New International Version - The earth is filled with your love, Lord; teach me your decrees.
- New International Reader's Version - Lord, the earth is filled with your love. Teach me your orders. Teth
- English Standard Version - The earth, O Lord, is full of your steadfast love; teach me your statutes! Teth
- New Living Translation - O Lord, your unfailing love fills the earth; teach me your decrees. Teth
- Christian Standard Bible - Lord, the earth is filled with your faithful love; teach me your statutes. ט Teth
- New American Standard Bible - The earth is full of Your goodness, Lord; Teach me Your statutes. Teth
- New King James Version - The earth, O Lord, is full of Your mercy; Teach me Your statutes. ט TETH
- Amplified Bible - The earth, O Lord, is full of Your lovingkindness and goodness; Teach me Your statutes. Teth.
- American Standard Version - The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes.
- King James Version - The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes. TETH.
- New English Translation - O Lord, your loyal love fills the earth. Teach me your statutes! ט (Tet)
- World English Bible - The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地; 求你將你的律例教訓我!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,遍地滿了你的慈愛; 求你將你的律例教導我!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,遍地滿了你的慈愛; 求你將你的律例教導我!
- 當代譯本 - 耶和華啊,你的慈愛充滿大地, 求你將你的律例教導我。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你的慈愛遍滿大地; 求你把你的律例教導我。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你的堅愛遍滿大地; 將你的律例教訓我吧!
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你的慈愛充滿大地, 求你將你的律例教導我! ט Tet
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你的慈愛遍滿大地, 求你將你的律例教訓我。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之慈惠、遍於大地、以爾典章訓我兮、○
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之仁澤、溥於天下、以爾禮儀、俾我知之兮。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之恩慈普遍全地、求主以主之典章訓誨我、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 感爾仁育。大地歡騰。求主教我。諳爾德音。
- Nueva Versión Internacional - Enséñame, Señor, tus decretos; ¡la tierra está llena de tu gran amor! Tet
- 현대인의 성경 - 여호와여, 땅이 주의 사랑으로 충만합니다. 주의 법을 나에게 가르치소서.
- リビングバイブル - ああ主よ。大地は恵みであふれています。 正しい道をお教えください。
- Nova Versão Internacional - A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos. Tét
- Hoffnung für alle - Herr, die ganze Erde ist erfüllt von deiner Güte. Lehre mich, deine Ordnungen zu verstehen! 9.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cả địa cầu ngập tràn tình thương Chúa Hằng Hữu; xin giúp con học điều răn Ngài. 9
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โลกเปี่ยมด้วยความรักเมตตาของพระองค์ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์ เทธ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า แผ่นดินโลกอุดมด้วยความรักอันมั่นคงของพระองค์ โปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้าเถิด
交叉引用
- Psaumes 27:11 - Enseigne-moi la voie ╵que tu veux que je suive, ╵ô Eternel, et conduis-moi ╵par un sentier égal, puisque mes ennemis me guettent.
- Psaumes 119:26 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
- Matthieu 11:29 - Prenez mon joug sur vous et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour vous-mêmes.
- Psaumes 104:13 - De tes hautes demeures ╵tu arroses les monts, la terre est rassasiée ╵par l’effet de tes œuvres.
- Esaïe 48:17 - Ainsi dit l’Eternel, ╵celui qui te délivre et le Saint d’Israël : Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu, et je t’instruis pour ton profit, je te fais cheminer ╵dans la voie où tu marches.
- Esaïe 48:18 - Si toi, tu avais tenu compte ╵de mes commandements, ta paix coulerait comme un fleuve et la justice qui te serait faite ╵déferlerait comme les vagues de la mer.
- Psaumes 145:9 - L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes, plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.
- Esaïe 2:3 - Oui, de nombreux peuples viendront, en se disant les uns aux autres : « Venez, montons ╵au mont de l’Eternel, au temple du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ╵les voies qu’il a prescrites ; nous suivrons ses sentiers. » Car de Sion viendra la Loi, et de Jérusalem, ╵la Parole de l’Eternel.
- Psaumes 119:12 - Béni sois-tu, ô Eternel ! Enseigne-moi tes ordonnances !
- Psaumes 33:5 - Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.