Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:67 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
  • 新标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
  • 当代译本 - 从前我没有受苦的时候走迷了路, 现在我要遵行你的话。
  • 圣经新译本 - 我受苦以先,犯了错误; 现在我谨守你的话。
  • 中文标准译本 - 在我受磨炼之前,我是迷失的; 而现在,我遵守你的言语。
  • 现代标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • 和合本(拼音版) - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • New International Version - Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  • New International Reader's Version - Before I went through suffering, I went down the wrong path. But now I obey your word.
  • New Living Translation - I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.
  • Christian Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
  • New American Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • New King James Version - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • Amplified Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep and honor Your word [with loving obedience].
  • American Standard Version - Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
  • King James Version - Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
  • New English Translation - Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.
  • World English Bible - Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
  • 新標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
  • 當代譯本 - 從前我沒有受苦的時候走迷了路, 現在我要遵行你的話。
  • 聖經新譯本 - 我受苦以先,犯了錯誤; 現在我謹守你的話。
  • 呂振中譯本 - 在未遭受苦難以前、我犯了錯誤; 現在我遵守你的訓言。
  • 中文標準譯本 - 在我受磨煉之前,我是迷失的; 而現在,我遵守你的言語。
  • 現代標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
  • 文理和合譯本 - 我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 我未受苦、則迷我途、今守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我未受苦之先、誤行錯路、今我遵守主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔處順境。沈溺邪淫。既遭顚沛。玉我於成。
  • Nueva Versión Internacional - Antes de sufrir anduve descarriado, pero ahora obedezco tu palabra.
  • 현대인의 성경 - 주께서 나를 벌하시기 전에는 내가 곧잘 잘못된 길로 갔으나 이제는 내가 주의 말씀을 지킵니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avant d’être humilié, ╵je faisais fausse route, mais maintenant, ╵je me conforme à ta parole.
  • リビングバイブル - あなたに懲らしめられる前には、 私はよく迷い出ました。 これからは、おことばにはすべて従います。
  • Nova Versão Internacional - Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
  • Hoffnung für alle - Ich bin viele Irrwege gegangen, bis ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Daher will ich mich jetzt nach deinem Willen richten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi hoạn nạn con thường lạc lối; nhưng hiện nay con vâng giữ lời Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนตกทุกข์ได้ยากข้าพระองค์หลงเตลิดไป แต่บัดนี้ข้าพระองค์เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ข้าพเจ้า​ได้​หลง​ผิด​ไป แต่​มา​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation.
  • 2 Samuel 11:2 - It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking on the roof of the king’s house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful.
  • 2 Samuel 11:3 - And David sent and inquired about the woman. And one said, “Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
  • 2 Samuel 11:4 - So David sent messengers and took her, and she came to him, and he lay with her. (Now she had been purifying herself from her uncleanness.) Then she returned to her house.
  • 2 Samuel 11:5 - And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”
  • 2 Samuel 11:6 - So David sent word to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David.
  • 2 Samuel 11:7 - When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.
  • 2 Samuel 11:8 - Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriah went out of the king’s house, and there followed him a present from the king.
  • 2 Samuel 11:9 - But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.
  • 2 Samuel 11:10 - When they told David, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”
  • 2 Samuel 11:11 - Uriah said to David, “The ark and Israel and Judah dwell in booths, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house, to eat and to drink and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.”
  • 2 Samuel 11:12 - Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
  • 2 Samuel 11:13 - And David invited him, and he ate in his presence and drank, so that he made him drunk. And in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but he did not go down to his house.
  • 2 Samuel 11:14 - In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
  • 2 Samuel 11:15 - In the letter he wrote, “Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die.”
  • 2 Samuel 11:16 - And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
  • 2 Samuel 11:17 - And the men of the city came out and fought with Joab, and some of the servants of David among the people fell. Uriah the Hittite also died.
  • 2 Samuel 11:18 - Then Joab sent and told David all the news about the fighting.
  • 2 Samuel 11:19 - And he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king,
  • 2 Samuel 11:20 - then, if the king’s anger rises, and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?
  • 2 Samuel 11:21 - Who killed Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead also.’”
  • 2 Samuel 11:22 - So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him to tell.
  • 2 Samuel 11:23 - The messenger said to David, “The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
  • 2 Samuel 11:24 - Then the archers shot at your servants from the wall. Some of the king’s servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.”
  • 2 Samuel 11:25 - David said to the messenger, “Thus shall you say to Joab, ‘Do not let this matter displease you, for the sword devours now one and now another. Strengthen your attack against the city and overthrow it.’ And encourage him.”
  • 2 Samuel 11:26 - When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.
  • 2 Samuel 11:27 - And when the mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.
  • Psalms 73:5 - They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind.
  • Psalms 73:6 - Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
  • Psalms 73:7 - Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.
  • Psalms 73:8 - They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
  • Psalms 73:9 - They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
  • Psalms 73:10 - Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
  • Psalms 73:11 - And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?”
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
  • Psalms 73:13 - All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
  • Psalms 73:14 - For all the day long I have been stricken and rebuked every morning.
  • Psalms 73:15 - If I had said, “I will speak thus,” I would have betrayed the generation of your children.
  • Psalms 73:16 - But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
  • Psalms 73:17 - until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
  • Psalms 73:18 - Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.
  • Psalms 73:19 - How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
  • Psalms 73:20 - Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
  • Psalms 73:21 - When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
  • Psalms 73:22 - I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you.
  • Psalms 73:23 - Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
  • Psalms 73:24 - You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you.
  • Psalms 73:26 - My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Psalms 73:27 - For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you.
  • Psalms 73:28 - But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all your works.
  • Revelation 3:10 - Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
  • 2 Samuel 10:19 - And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Syrians were afraid to save the Ammonites anymore.
  • Jeremiah 22:21 - I spoke to you in your prosperity, but you said, ‘I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the exhortation that addresses you as sons? “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor be weary when reproved by him.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines the one he loves, and chastises every son whom he receives.”
  • Hebrews 12:7 - It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline?
  • Hebrews 12:8 - If you are left without discipline, in which all have participated, then you are illegitimate children and not sons.
  • Hebrews 12:9 - Besides this, we have had earthly fathers who disciplined us and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live?
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a short time as it seemed best to them, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.
  • Hebrews 12:11 - For the moment all discipline seems painful rather than pleasant, but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that your rules are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
  • 2 Chronicles 33:9 - Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.
  • 2 Chronicles 33:10 - The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
  • 2 Chronicles 33:11 - Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he entreated the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Proverbs 1:32 - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • Psalms 119:71 - It is good for me that I was afflicted, that I might learn your statutes.
  • Hosea 2:6 - Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
  • Hosea 2:7 - She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.’
  • Jeremiah 31:18 - I have heard Ephraim grieving, ‘You have disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf; bring me back that I may be restored, for you are the Lord my God.
  • Jeremiah 31:19 - For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
  • 新标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
  • 当代译本 - 从前我没有受苦的时候走迷了路, 现在我要遵行你的话。
  • 圣经新译本 - 我受苦以先,犯了错误; 现在我谨守你的话。
  • 中文标准译本 - 在我受磨炼之前,我是迷失的; 而现在,我遵守你的言语。
  • 现代标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • 和合本(拼音版) - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
  • New International Version - Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  • New International Reader's Version - Before I went through suffering, I went down the wrong path. But now I obey your word.
  • New Living Translation - I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.
  • Christian Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
  • New American Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • New King James Version - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • Amplified Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep and honor Your word [with loving obedience].
  • American Standard Version - Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
  • King James Version - Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
  • New English Translation - Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.
  • World English Bible - Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
  • 新標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
  • 當代譯本 - 從前我沒有受苦的時候走迷了路, 現在我要遵行你的話。
  • 聖經新譯本 - 我受苦以先,犯了錯誤; 現在我謹守你的話。
  • 呂振中譯本 - 在未遭受苦難以前、我犯了錯誤; 現在我遵守你的訓言。
  • 中文標準譯本 - 在我受磨煉之前,我是迷失的; 而現在,我遵守你的言語。
  • 現代標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
  • 文理和合譯本 - 我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 我未受苦、則迷我途、今守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我未受苦之先、誤行錯路、今我遵守主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔處順境。沈溺邪淫。既遭顚沛。玉我於成。
  • Nueva Versión Internacional - Antes de sufrir anduve descarriado, pero ahora obedezco tu palabra.
  • 현대인의 성경 - 주께서 나를 벌하시기 전에는 내가 곧잘 잘못된 길로 갔으나 이제는 내가 주의 말씀을 지킵니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avant d’être humilié, ╵je faisais fausse route, mais maintenant, ╵je me conforme à ta parole.
  • リビングバイブル - あなたに懲らしめられる前には、 私はよく迷い出ました。 これからは、おことばにはすべて従います。
  • Nova Versão Internacional - Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
  • Hoffnung für alle - Ich bin viele Irrwege gegangen, bis ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Daher will ich mich jetzt nach deinem Willen richten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi hoạn nạn con thường lạc lối; nhưng hiện nay con vâng giữ lời Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนตกทุกข์ได้ยากข้าพระองค์หลงเตลิดไป แต่บัดนี้ข้าพระองค์เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​รับ​ทุกข์​ทรมาน ข้าพเจ้า​ได้​หลง​ผิด​ไป แต่​มา​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation.
  • 2 Samuel 11:2 - It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking on the roof of the king’s house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful.
  • 2 Samuel 11:3 - And David sent and inquired about the woman. And one said, “Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
  • 2 Samuel 11:4 - So David sent messengers and took her, and she came to him, and he lay with her. (Now she had been purifying herself from her uncleanness.) Then she returned to her house.
  • 2 Samuel 11:5 - And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”
  • 2 Samuel 11:6 - So David sent word to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David.
  • 2 Samuel 11:7 - When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.
  • 2 Samuel 11:8 - Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriah went out of the king’s house, and there followed him a present from the king.
  • 2 Samuel 11:9 - But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.
  • 2 Samuel 11:10 - When they told David, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”
  • 2 Samuel 11:11 - Uriah said to David, “The ark and Israel and Judah dwell in booths, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house, to eat and to drink and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.”
  • 2 Samuel 11:12 - Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
  • 2 Samuel 11:13 - And David invited him, and he ate in his presence and drank, so that he made him drunk. And in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but he did not go down to his house.
  • 2 Samuel 11:14 - In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
  • 2 Samuel 11:15 - In the letter he wrote, “Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die.”
  • 2 Samuel 11:16 - And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
  • 2 Samuel 11:17 - And the men of the city came out and fought with Joab, and some of the servants of David among the people fell. Uriah the Hittite also died.
  • 2 Samuel 11:18 - Then Joab sent and told David all the news about the fighting.
  • 2 Samuel 11:19 - And he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king,
  • 2 Samuel 11:20 - then, if the king’s anger rises, and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?
  • 2 Samuel 11:21 - Who killed Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead also.’”
  • 2 Samuel 11:22 - So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him to tell.
  • 2 Samuel 11:23 - The messenger said to David, “The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.
  • 2 Samuel 11:24 - Then the archers shot at your servants from the wall. Some of the king’s servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.”
  • 2 Samuel 11:25 - David said to the messenger, “Thus shall you say to Joab, ‘Do not let this matter displease you, for the sword devours now one and now another. Strengthen your attack against the city and overthrow it.’ And encourage him.”
  • 2 Samuel 11:26 - When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.
  • 2 Samuel 11:27 - And when the mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.
  • Psalms 73:5 - They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind.
  • Psalms 73:6 - Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
  • Psalms 73:7 - Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.
  • Psalms 73:8 - They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
  • Psalms 73:9 - They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
  • Psalms 73:10 - Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
  • Psalms 73:11 - And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?”
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
  • Psalms 73:13 - All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
  • Psalms 73:14 - For all the day long I have been stricken and rebuked every morning.
  • Psalms 73:15 - If I had said, “I will speak thus,” I would have betrayed the generation of your children.
  • Psalms 73:16 - But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
  • Psalms 73:17 - until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
  • Psalms 73:18 - Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.
  • Psalms 73:19 - How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
  • Psalms 73:20 - Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
  • Psalms 73:21 - When my soul was embittered, when I was pricked in heart,
  • Psalms 73:22 - I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you.
  • Psalms 73:23 - Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
  • Psalms 73:24 - You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory.
  • Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you.
  • Psalms 73:26 - My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Psalms 73:27 - For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you.
  • Psalms 73:28 - But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all your works.
  • Revelation 3:10 - Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
  • 2 Samuel 10:19 - And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Syrians were afraid to save the Ammonites anymore.
  • Jeremiah 22:21 - I spoke to you in your prosperity, but you said, ‘I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the exhortation that addresses you as sons? “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor be weary when reproved by him.
  • Hebrews 12:6 - For the Lord disciplines the one he loves, and chastises every son whom he receives.”
  • Hebrews 12:7 - It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline?
  • Hebrews 12:8 - If you are left without discipline, in which all have participated, then you are illegitimate children and not sons.
  • Hebrews 12:9 - Besides this, we have had earthly fathers who disciplined us and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live?
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a short time as it seemed best to them, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.
  • Hebrews 12:11 - For the moment all discipline seems painful rather than pleasant, but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.
  • Psalms 119:75 - I know, O Lord, that your rules are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
  • 2 Chronicles 33:9 - Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.
  • 2 Chronicles 33:10 - The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
  • 2 Chronicles 33:11 - Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he entreated the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Proverbs 1:32 - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • Psalms 119:71 - It is good for me that I was afflicted, that I might learn your statutes.
  • Hosea 2:6 - Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
  • Hosea 2:7 - She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.’
  • Jeremiah 31:18 - I have heard Ephraim grieving, ‘You have disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf; bring me back that I may be restored, for you are the Lord my God.
  • Jeremiah 31:19 - For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’
圣经
资源
计划
奉献