逐节对照
- Nova Versão Internacional - Sejam humilhados os arrogantes, pois me prejudicaram sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
- 新标点和合本 - 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿骄傲的人蒙羞,因为他们无理倾覆我; 但我要默想你的训词。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿骄傲的人蒙羞,因为他们无理倾覆我; 但我要默想你的训词。
- 当代译本 - 愿狂傲人受辱, 因他们诋毁我; 但我要默想你的法则。
- 圣经新译本 - 愿傲慢人蒙羞,因为他们以诡诈诬蔑我; 至于我,我却要默想你的训词。
- 中文标准译本 - 愿傲慢人蒙羞, 因为他们以虚谎屈枉我; 但我要默想你的训诫。
- 现代标点和合本 - 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我, 但我要思想你的训词。
- 和合本(拼音版) - 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我, 但我要思想你的训词。
- New International Version - May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
- New International Reader's Version - May proud people be put to shame for treating me badly for no reason. I will think deeply about your rules.
- English Standard Version - Let the insolent be put to shame, because they have wronged me with falsehood; as for me, I will meditate on your precepts.
- New Living Translation - Bring disgrace upon the arrogant people who lied about me; meanwhile, I will concentrate on your commandments.
- Christian Standard Bible - Let the arrogant be put to shame for slandering me with lies; I will meditate on your precepts.
- New American Standard Bible - May the arrogant be put to shame, because they lead me astray with a lie; But I shall meditate on Your precepts.
- New King James Version - Let the proud be ashamed, For they treated me wrongfully with falsehood; But I will meditate on Your precepts.
- Amplified Bible - Let the arrogant be ashamed and humiliated, for they sabotage me with a lie; But I will meditate on Your precepts.
- American Standard Version - Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: But I will meditate on thy precepts.
- King James Version - Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
- New English Translation - May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! But I meditate on your precepts.
- World English Bible - Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
- 新標點和合本 - 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願驕傲的人蒙羞,因為他們無理傾覆我; 但我要默想你的訓詞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願驕傲的人蒙羞,因為他們無理傾覆我; 但我要默想你的訓詞。
- 當代譯本 - 願狂傲人受辱, 因他們詆譭我; 但我要默想你的法則。
- 聖經新譯本 - 願傲慢人蒙羞,因為他們以詭詐誣衊我; 至於我,我卻要默想你的訓詞。
- 呂振中譯本 - 願傲慢人蒙羞, 因為他們以虛假屈枉我; 我、我要默想你的訓令。
- 中文標準譯本 - 願傲慢人蒙羞, 因為他們以虛謊屈枉我; 但我要默想你的訓誡。
- 現代標點和合本 - 願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我, 但我要思想你的訓詞。
- 文理和合譯本 - 願驕人蒙羞、以其無端傾我、惟我思爾訓詞兮、
- 文理委辦譯本 - 驕者侮予、出於無因、使彼蒙羞、我默想爾道不已兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驕傲人無故欺侮我、願其蒙羞、我惟默念主之命令、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群姦。無故相侵。我仍樂道。涵泳日新。
- Nueva Versión Internacional - Sean avergonzados los insolentes que sin motivo me maltratan; yo, por mi parte, meditaré en tus preceptos.
- 현대인의 성경 - 교만한 자들이 이유 없이 나를 비난한 일에 대하여 수치를 당하게 하소서. 그러나 나는 주의 교훈을 묵상할 것입니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Honte à ces orgueilleux ╵qui me maltraitent sans raison ! Moi, je médite ╵sur tes commandements.
- リビングバイブル - 思い上がっている者たちの高慢さを、 打ち砕いてください。 彼らは全くの偽りを並べ立てて 人を傷つける者たちです。 しかし私の関心は、あなたの戒めにあります。
- Hoffnung für alle - Bring die unverschämten Lügner zu Fall; sie haben mich grundlos ins Elend gestürzt. Ich aber denke über deine Ordnungen nach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện người kiêu căng phải hổ thẹn vì họ vô cớ tráo trở lừa gạt con; nhưng con sẽ nghiền ngẫm giới luật Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้คนหยิ่งยโสอับอาย เพราะพวกเขาทำผิดต่อข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ ส่วนข้าพระองค์จะใคร่ครวญข้อบังคับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกที่ยโสต้องอับอายที่กระทำผิดต่อข้าพเจ้าด้วยการโกหก ส่วนข้าพเจ้าก็จะใคร่ครวญถึงข้อบังคับของพระองค์
交叉引用
- Jeremias 50:32 - A arrogância tropeçará e cairá, e ninguém a ajudará a se levantar. Incendiarei as suas cidades, e o fogo consumirá tudo ao seu redor”.
- 1 Samuel 24:10 - Hoje o rei pode ver com teus próprios olhos como o Senhor te entregou em minhas mãos na caverna. Alguns insistiram que eu te matasse, mas eu te poupei, pois disse: Não erguerei a mão contra meu senhor, pois ele é o ungido do Senhor.
- 1 Samuel 24:11 - Olha, meu pai, olha para este pedaço de teu manto em minha mão! Cortei a ponta de teu manto, mas não te matei. Agora entende e reconhece que não sou culpado de fazer-te mal ou de rebelar-me. Não te fiz mal algum, embora estejas à minha procura para tirar-me a vida.
- 1 Samuel 24:12 - O Senhor julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.
- Salmos 119:51 - Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
- 1 Samuel 24:17 - “Você é mais justo do que eu”, disse a Davi. “Você me tratou bem, mas eu o tratei mal.
- 1 Samuel 26:18 - E acrescentou: “Por que meu senhor está perseguindo este seu servo? O que eu fiz, e de que mal sou culpado?
- Salmos 119:23 - Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
- 1 Pedro 2:20 - Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas, se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
- Salmos 1:2 - Ao contrário, sua satisfação está na lei do Senhor, e nessa lei medita dia e noite.
- Salmos 7:3 - Senhor, meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
- Salmos 7:4 - se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
- Salmos 7:5 - persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
- João 15:25 - Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’ .
- Salmos 35:26 - Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
- Salmos 119:21 - Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
- Salmos 119:85 - Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
- Salmos 119:86 - Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
- Salmos 25:3 - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
- Salmos 35:7 - Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
- Salmos 69:4 - Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo; muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
- Salmos 109:3 - Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.