Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:80 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
  • 新标点和合本 - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 当代译本 - 愿我能全心遵守你的律例, 使我不致羞愧。
  • 圣经新译本 - 愿我的心在你的律例上无可指摘, 使我不至蒙羞。
  • 中文标准译本 - 愿我的心在你的律例中纯全, 好使我不致蒙羞。 כ Kaf
  • 现代标点和合本 - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本(拼音版) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不至蒙羞。
  • New International Version - May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
  • New International Reader's Version - May I follow your orders with all my heart. Then I won’t be put to shame. Kaph
  • English Standard Version - May my heart be blameless in your statutes, that I may not be put to shame! Kaph
  • New Living Translation - May I be blameless in keeping your decrees; then I will never be ashamed. Kaph
  • Christian Standard Bible - May my heart be blameless regarding your statutes so that I will not be put to shame. כ Kaph
  • New American Standard Bible - May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph
  • New King James Version - Let my heart be blameless regarding Your statutes, That I may not be ashamed. כ KAPH
  • Amplified Bible - May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph.
  • King James Version - Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. CAPH.
  • New English Translation - May I be fully committed to your statutes, so that I might not be ashamed. כ (Kaf)
  • World English Bible - Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
  • 新標點和合本 - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 當代譯本 - 願我能全心遵守你的律例, 使我不致羞愧。
  • 聖經新譯本 - 願我的心在你的律例上無可指摘, 使我不至蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 願我的心純全無虧於你的律例, 使我不至於羞愧。
  • 中文標準譯本 - 願我的心在你的律例中純全, 好使我不致蒙羞。 כ Kaf
  • 現代標點和合本 - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 文理和合譯本 - 願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我盡心遵爾法度、必不蒙羞兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願存心正直、遵守主之典章、我若如是、則不至於羞愧、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我心。懷道惺惺。恃主不辱。保我令名。
  • Nueva Versión Internacional - Sea mi corazón íntegro hacia tus decretos, para que yo no sea avergonzado. Caf
  • 현대인의 성경 - 주의 법을 대하는 내 마음이 흠이 없게 하셔서 내가 수치를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que mon cœur soit intègre ╵pour suivre tes préceptes, afin que je ne sois pas dans la honte.
  • リビングバイブル - あなたの御心に添いたいと、 熱心に思わせてください。 そうすれば、わが身を恥じることもなくなりましょう。
  • Nova Versão Internacional - Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado. Caf
  • Hoffnung für alle - Entschlossen will ich mich nach deinen Geboten richten, damit ich mich nicht zu schämen brauche. 11.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin giúp con yêu mến mệnh lệnh Chúa, để con không bao giờ hổ thẹn. 11
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้จิตใจของข้าพระองค์ปราศจากที่ติต่อกฎหมายของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ต้องอับอาย คาฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​ใจ​ข้าพเจ้า​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ ใน​เรื่อง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​อับอาย
交叉引用
  • Psalms 119:6 - Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our glorying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Psalms 32:2 - Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
  • Psalms 25:21 - Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
  • 1 John 2:28 - And now, my little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
  • Proverbs 4:23 - Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
  • 2 Chronicles 31:20 - And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before Jehovah his God.
  • 2 Chronicles 31:21 - And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
  • 2 Chronicles 15:17 - But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
  • 2 Chronicles 25:2 - And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.
  • Ezekiel 11:9 - And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • 2 Chronicles 12:14 - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • Psalms 25:2 - O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
  • Psalms 25:3 - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
  • Deuteronomy 26:16 - This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
  • 新标点和合本 - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 当代译本 - 愿我能全心遵守你的律例, 使我不致羞愧。
  • 圣经新译本 - 愿我的心在你的律例上无可指摘, 使我不至蒙羞。
  • 中文标准译本 - 愿我的心在你的律例中纯全, 好使我不致蒙羞。 כ Kaf
  • 现代标点和合本 - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本(拼音版) - 愿我的心在你的律例上完全, 使我不至蒙羞。
  • New International Version - May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
  • New International Reader's Version - May I follow your orders with all my heart. Then I won’t be put to shame. Kaph
  • English Standard Version - May my heart be blameless in your statutes, that I may not be put to shame! Kaph
  • New Living Translation - May I be blameless in keeping your decrees; then I will never be ashamed. Kaph
  • Christian Standard Bible - May my heart be blameless regarding your statutes so that I will not be put to shame. כ Kaph
  • New American Standard Bible - May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph
  • New King James Version - Let my heart be blameless regarding Your statutes, That I may not be ashamed. כ KAPH
  • Amplified Bible - May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed. Kaph.
  • King James Version - Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. CAPH.
  • New English Translation - May I be fully committed to your statutes, so that I might not be ashamed. כ (Kaf)
  • World English Bible - Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
  • 新標點和合本 - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 當代譯本 - 願我能全心遵守你的律例, 使我不致羞愧。
  • 聖經新譯本 - 願我的心在你的律例上無可指摘, 使我不至蒙羞。
  • 呂振中譯本 - 願我的心純全無虧於你的律例, 使我不至於羞愧。
  • 中文標準譯本 - 願我的心在你的律例中純全, 好使我不致蒙羞。 כ Kaf
  • 現代標點和合本 - 願我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
  • 文理和合譯本 - 願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我盡心遵爾法度、必不蒙羞兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願存心正直、遵守主之典章、我若如是、則不至於羞愧、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我心。懷道惺惺。恃主不辱。保我令名。
  • Nueva Versión Internacional - Sea mi corazón íntegro hacia tus decretos, para que yo no sea avergonzado. Caf
  • 현대인의 성경 - 주의 법을 대하는 내 마음이 흠이 없게 하셔서 내가 수치를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que mon cœur soit intègre ╵pour suivre tes préceptes, afin que je ne sois pas dans la honte.
  • リビングバイブル - あなたの御心に添いたいと、 熱心に思わせてください。 そうすれば、わが身を恥じることもなくなりましょう。
  • Nova Versão Internacional - Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado. Caf
  • Hoffnung für alle - Entschlossen will ich mich nach deinen Geboten richten, damit ich mich nicht zu schämen brauche. 11.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin giúp con yêu mến mệnh lệnh Chúa, để con không bao giờ hổ thẹn. 11
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้จิตใจของข้าพระองค์ปราศจากที่ติต่อกฎหมายของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ต้องอับอาย คาฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​ใจ​ข้าพเจ้า​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ ใน​เรื่อง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​อับอาย
  • Psalms 119:6 - Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our glorying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Psalms 32:2 - Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
  • Psalms 25:21 - Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
  • 1 John 2:28 - And now, my little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
  • Proverbs 4:23 - Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
  • 2 Chronicles 31:20 - And thus did Hezekiah throughout all Judah; and he wrought that which was good and right and faithful before Jehovah his God.
  • 2 Chronicles 31:21 - And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
  • 2 Chronicles 15:17 - But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
  • 2 Chronicles 25:2 - And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.
  • Ezekiel 11:9 - And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • 2 Chronicles 12:14 - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • Psalms 25:2 - O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
  • Psalms 25:3 - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
  • Deuteronomy 26:16 - This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul.
圣经
资源
计划
奉献