Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:95 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
  • 新标点和合本 - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人等着要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人等着要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 当代译本 - 恶人伺机害我, 但我仍然思想你的法度。
  • 圣经新译本 - 恶人等待着要把我毁灭, 我却思考你的法度。
  • 中文标准译本 - 恶人等着要消灭我; 但我要领悟你的法度。
  • 现代标点和合本 - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • New International Version - The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
  • New International Reader's Version - Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
  • New Living Translation - Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
  • Christian Standard Bible - The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
  • New American Standard Bible - The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
  • New King James Version - The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
  • Amplified Bible - The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
  • American Standard Version - The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
  • King James Version - The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
  • New English Translation - The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
  • World English Bible - The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
  • 新標點和合本 - 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人等着要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人等着要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 當代譯本 - 惡人伺機害我, 但我仍然思想你的法度。
  • 聖經新譯本 - 惡人等待著要把我毀滅, 我卻思考你的法度。
  • 呂振中譯本 - 惡人等待我,要使我滅亡; 我卻思念你的法度。
  • 中文標準譯本 - 惡人等著要消滅我; 但我要領悟你的法度。
  • 現代標點和合本 - 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 文理和合譯本 - 惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
  • Nueva Versión Internacional - Los impíos me acechan para destruirme, pero yo me esfuerzo por entender tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 나를 죽일 기회를 찾고 있으나 나는 주의 법을 묵상하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des méchants préparent ma perte, moi, je reste attentif ╵à tes édits.
  • リビングバイブル - 悪者どもはいのちをねらって待ち伏せしますが、 私は静かに、あなたのお約束を思い巡らします。
  • Nova Versão Internacional - Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Gewissenlose Menschen liegen auf der Lauer, um mich zu beseitigen. Doch ich achte umso mehr auf das, was du mir sagst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà rình chờ tiêu diệt con, nhưng con chiêm nghiệm chứng cớ Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วรอทำลายข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะใคร่ครวญกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​จึง​คอย​ที่​จะ​ทำให้​ข้าพเจ้า​พินาศ แต่​ข้าพเจ้า​ใส่ใจ​ใน​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Samuel 23:20 - Now come down, O king, according to all your heart’s desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king’s hand.”
  • 1 Samuel 23:21 - And Saul said, “May you be blessed by the Lord, for you have had compassion on me.
  • 1 Samuel 23:22 - Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.
  • 1 Samuel 23:23 - See therefore and take note of all the lurking places where he hides, and come back to me with sure information. Then I will go with you. And if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.”
  • 2 Samuel 17:1 - Moreover, Ahithophel said to Absalom, “Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.
  • 2 Samuel 17:2 - I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,
  • 2 Samuel 17:3 - and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace.”
  • 2 Samuel 17:4 - And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
  • Acts 25:3 - asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way.
  • Psalms 37:32 - The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.
  • Psalms 10:8 - He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;
  • Psalms 10:9 - he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net.
  • Psalms 10:10 - The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.
  • Psalms 119:24 - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • Psalms 119:125 - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • Psalms 119:31 - I cling to your testimonies, O Lord; let me not be put to shame!
  • Psalms 27:2 - When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
  • Psalms 119:129 - Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
  • Matthew 26:5 - But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”
  • Psalms 119:167 - My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
  • Psalms 38:12 - Those who seek my life lay their snares; those who seek my hurt speak of ruin and meditate treachery all day long.
  • Acts 12:11 - When Peter came to himself, he said, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
  • Psalms 119:69 - The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;
  • Psalms 119:85 - The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.
  • Psalms 119:86 - All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!
  • Psalms 119:87 - They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Psalms 119:61 - Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
  • Acts 23:21 - But do not be persuaded by them, for more than forty of their men are lying in ambush for him, who have bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they have killed him. And now they are ready, waiting for your consent.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
  • 新标点和合本 - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人等着要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人等着要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 当代译本 - 恶人伺机害我, 但我仍然思想你的法度。
  • 圣经新译本 - 恶人等待着要把我毁灭, 我却思考你的法度。
  • 中文标准译本 - 恶人等着要消灭我; 但我要领悟你的法度。
  • 现代标点和合本 - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
  • New International Version - The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
  • New International Reader's Version - Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
  • New Living Translation - Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
  • Christian Standard Bible - The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
  • New American Standard Bible - The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
  • New King James Version - The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
  • Amplified Bible - The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
  • American Standard Version - The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
  • King James Version - The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
  • New English Translation - The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
  • World English Bible - The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
  • 新標點和合本 - 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人等着要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人等着要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 當代譯本 - 惡人伺機害我, 但我仍然思想你的法度。
  • 聖經新譯本 - 惡人等待著要把我毀滅, 我卻思考你的法度。
  • 呂振中譯本 - 惡人等待我,要使我滅亡; 我卻思念你的法度。
  • 中文標準譯本 - 惡人等著要消滅我; 但我要領悟你的法度。
  • 現代標點和合本 - 惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
  • 文理和合譯本 - 惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
  • Nueva Versión Internacional - Los impíos me acechan para destruirme, pero yo me esfuerzo por entender tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 악인들이 나를 죽일 기회를 찾고 있으나 나는 주의 법을 묵상하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des méchants préparent ma perte, moi, je reste attentif ╵à tes édits.
  • リビングバイブル - 悪者どもはいのちをねらって待ち伏せしますが、 私は静かに、あなたのお約束を思い巡らします。
  • Nova Versão Internacional - Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Gewissenlose Menschen liegen auf der Lauer, um mich zu beseitigen. Doch ich achte umso mehr auf das, was du mir sagst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà rình chờ tiêu diệt con, nhưng con chiêm nghiệm chứng cớ Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วรอทำลายข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะใคร่ครวญกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่ว​จึง​คอย​ที่​จะ​ทำให้​ข้าพเจ้า​พินาศ แต่​ข้าพเจ้า​ใส่ใจ​ใน​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • 1 Samuel 23:20 - Now come down, O king, according to all your heart’s desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king’s hand.”
  • 1 Samuel 23:21 - And Saul said, “May you be blessed by the Lord, for you have had compassion on me.
  • 1 Samuel 23:22 - Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.
  • 1 Samuel 23:23 - See therefore and take note of all the lurking places where he hides, and come back to me with sure information. Then I will go with you. And if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.”
  • 2 Samuel 17:1 - Moreover, Ahithophel said to Absalom, “Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.
  • 2 Samuel 17:2 - I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,
  • 2 Samuel 17:3 - and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace.”
  • 2 Samuel 17:4 - And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
  • Acts 25:3 - asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way.
  • Psalms 37:32 - The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.
  • Psalms 10:8 - He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;
  • Psalms 10:9 - he lurks in ambush like a lion in his thicket; he lurks that he may seize the poor; he seizes the poor when he draws him into his net.
  • Psalms 10:10 - The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.
  • Psalms 119:24 - Your testimonies are my delight; they are my counselors. Daleth
  • Psalms 119:125 - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • Psalms 119:31 - I cling to your testimonies, O Lord; let me not be put to shame!
  • Psalms 27:2 - When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
  • Psalms 119:129 - Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
  • Matthew 26:5 - But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”
  • Psalms 119:167 - My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
  • Psalms 38:12 - Those who seek my life lay their snares; those who seek my hurt speak of ruin and meditate treachery all day long.
  • Acts 12:11 - When Peter came to himself, he said, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
  • Psalms 119:69 - The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;
  • Psalms 119:85 - The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.
  • Psalms 119:86 - All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!
  • Psalms 119:87 - They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Psalms 119:61 - Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
  • Acts 23:21 - But do not be persuaded by them, for more than forty of their men are lying in ambush for him, who have bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they have killed him. And now they are ready, waiting for your consent.”
圣经
资源
计划
奉献