Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:98 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
  • 新标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 当代译本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敌有智慧。
  • 圣经新译本 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 中文标准译本 - 你的诫命使我比仇敌更有智慧, 因为它永远属于我 。
  • 现代标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • New International Version - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • New International Reader's Version - Your commands make me wiser than my enemies, because your commands are always in my heart.
  • English Standard Version - Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
  • New Living Translation - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Christian Standard Bible - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • New American Standard Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • New King James Version - You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.
  • Amplified Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
  • American Standard Version - Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
  • King James Version - Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
  • New English Translation - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • World English Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
  • 新標點和合本 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 當代譯本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 聖經新譯本 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 呂振中譯本 - 你的誡命使我比仇敵有智慧, 因為它時時在我 心 裏。
  • 中文標準譯本 - 你的誡命使我比仇敵更有智慧, 因為它永遠屬於我 。
  • 現代標點和合本 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 文理和合譯本 - 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之誡命、我常謹守、因此我之智慧勝於敵人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身體聖誡。令我明哲。微妙玄通。遠勝諸敵。
  • Nueva Versión Internacional - Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos porque me pertenecen para siempre.
  • 현대인의 성경 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton commandement me rend sage, ╵plus que mes ennemis, car il m’accompagne toujours.
  • リビングバイブル - それは、かた時も離れず道案内を務めてくれ、 敵にまさる知恵を授けてくれます。
  • Nova Versão Internacional - Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
  • Hoffnung für alle - Gerade weil es mir immer gegenwärtig ist, bin ich meinen Feinden an Klugheit überlegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mệnh lệnh Chúa làm cho con khôn hơn kẻ nghịch, vì ấy là lời mãi mãi hướng dẫn con.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​เกิน​กว่า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์
交叉引用
  • 1ซามูเอล 18:5 - ซาอูลมอบหมายให้ทำการใดๆ ดาวิดก็ปฏิบัติจนสำเร็จลุล่วง ซาอูลจึงแต่งตั้งดาวิดให้มีตำแหน่งสูงในกองทัพ ซึ่งเป็นที่พอใจของบรรดาทหารของซาอูลและประชาชนทั่วไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และมีชาติใดเล่าที่ยิ่งใหญ่ขนาดมีกฎหมายและบทบัญญัติอันชอบธรรมเหมือนบทบัญญัติซึ่งข้าพเจ้ามอบให้พวกท่านในวันนี้?
  • 1ซามูเอล 18:30 - ทุกครั้งที่นายทัพฟีลิสเตียรุกเข้ามาโจมตี ดาวิดจะประสบความสำเร็จในการต่อสู้กับศัตรู มากกว่าทหารอื่นๆ ของซาอูล ชื่อของดาวิดจึงเลื่องลือไปทั่ว
  • สดุดี 119:104 - ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจจากข้อบังคับของพระองค์ ข้าพระองค์จึงเกลียดทางที่ผิดทุกทาง นูน
  • สดุดี 119:105 - พระวจนะของพระองค์เป็นโคมสำหรับย่างก้าวของข้าพระองค์ เป็นแสงสว่างส่องทางของข้าพระองค์
  • สดุดี 119:30 - ข้าพระองค์ได้เลือกหนทางแห่งความจริง ข้าพระองค์ปักใจแน่วแน่ในบทบัญญัติของพระองค์
  • 1ซามูเอล 18:14 - ดาวิดประสบความสำเร็จ ในหน้าที่การงานทุกด้าน ทั้งนี้เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
  • สดุดี 119:11 - ข้าพระองค์จดจำพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวจนะของพระคริสต์เปี่ยมล้นอยู่ในท่านขณะที่ท่านสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยปัญญาทั้งสิ้น และขณะที่ท่านร้องเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และบทเพลงฝ่ายวิญญาณด้วยใจกตัญญูต่อพระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:6 - จงปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด เพื่อแสดงให้ประชาชาติทั้งหลายเห็นถึงสติปัญญาและความเข้าใจของท่าน เมื่อพวกเขาได้ยินถึงกฎหมายเหล่านี้ พวกเขาจะกล่าวว่า “ชนชาติยิ่งใหญ่นี้มีปัญญาและมีความเข้าใจจริงๆ”
  • สุภาษิต 2:6 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานปัญญา ความรู้และความเข้าใจออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์
  • ยากอบ 1:25 - ส่วนผู้ที่พินิจดูบทบัญญัติอันสมบูรณ์ซึ่งให้เสรีภาพและทำสิ่งนี้ต่อไปโดยไม่ลืมสิ่งที่เขาได้ยิน แต่ปฏิบัติตาม เขาก็จะได้รับพรในสิ่งที่ตนทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระบัญชาของพระองค์ทำให้ข้าพระองค์เฉลียวฉลาดกว่าศัตรู เพราะพระบัญชาอยู่กับข้าพระองค์เสมอ
  • 新标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 当代译本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敌有智慧。
  • 圣经新译本 - 你的命令使我比我的仇敌更有智慧, 因为你的命令常存在我里面。
  • 中文标准译本 - 你的诫命使我比仇敌更有智慧, 因为它永远属于我 。
  • 现代标点和合本 - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
  • New International Version - Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
  • New International Reader's Version - Your commands make me wiser than my enemies, because your commands are always in my heart.
  • English Standard Version - Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
  • New Living Translation - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
  • Christian Standard Bible - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • New American Standard Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • New King James Version - You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they are ever with me.
  • Amplified Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
  • American Standard Version - Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
  • King James Version - Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
  • New English Translation - Your commandments make me wiser than my enemies, for I am always aware of them.
  • World English Bible - Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
  • 新標點和合本 - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的命令常存在我心裏, 使我比仇敵有智慧。
  • 當代譯本 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 聖經新譯本 - 你的命令使我比我的仇敵更有智慧, 因為你的命令常存在我裡面。
  • 呂振中譯本 - 你的誡命使我比仇敵有智慧, 因為它時時在我 心 裏。
  • 中文標準譯本 - 你的誡命使我比仇敵更有智慧, 因為它永遠屬於我 。
  • 現代標點和合本 - 你的命令常存在我心裡, 使我比仇敵有智慧。
  • 文理和合譯本 - 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之誡命、我常謹守、因此我之智慧勝於敵人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身體聖誡。令我明哲。微妙玄通。遠勝諸敵。
  • Nueva Versión Internacional - Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos porque me pertenecen para siempre.
  • 현대인의 성경 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton commandement me rend sage, ╵plus que mes ennemis, car il m’accompagne toujours.
  • リビングバイブル - それは、かた時も離れず道案内を務めてくれ、 敵にまさる知恵を授けてくれます。
  • Nova Versão Internacional - Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
  • Hoffnung für alle - Gerade weil es mir immer gegenwärtig ist, bin ich meinen Feinden an Klugheit überlegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mệnh lệnh Chúa làm cho con khôn hơn kẻ nghịch, vì ấy là lời mãi mãi hướng dẫn con.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​มี​สติ​ปัญญา​เกิน​กว่า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์
  • 1ซามูเอล 18:5 - ซาอูลมอบหมายให้ทำการใดๆ ดาวิดก็ปฏิบัติจนสำเร็จลุล่วง ซาอูลจึงแต่งตั้งดาวิดให้มีตำแหน่งสูงในกองทัพ ซึ่งเป็นที่พอใจของบรรดาทหารของซาอูลและประชาชนทั่วไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และมีชาติใดเล่าที่ยิ่งใหญ่ขนาดมีกฎหมายและบทบัญญัติอันชอบธรรมเหมือนบทบัญญัติซึ่งข้าพเจ้ามอบให้พวกท่านในวันนี้?
  • 1ซามูเอล 18:30 - ทุกครั้งที่นายทัพฟีลิสเตียรุกเข้ามาโจมตี ดาวิดจะประสบความสำเร็จในการต่อสู้กับศัตรู มากกว่าทหารอื่นๆ ของซาอูล ชื่อของดาวิดจึงเลื่องลือไปทั่ว
  • สดุดี 119:104 - ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจจากข้อบังคับของพระองค์ ข้าพระองค์จึงเกลียดทางที่ผิดทุกทาง นูน
  • สดุดี 119:105 - พระวจนะของพระองค์เป็นโคมสำหรับย่างก้าวของข้าพระองค์ เป็นแสงสว่างส่องทางของข้าพระองค์
  • สดุดี 119:30 - ข้าพระองค์ได้เลือกหนทางแห่งความจริง ข้าพระองค์ปักใจแน่วแน่ในบทบัญญัติของพระองค์
  • 1ซามูเอล 18:14 - ดาวิดประสบความสำเร็จ ในหน้าที่การงานทุกด้าน ทั้งนี้เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
  • สดุดี 119:11 - ข้าพระองค์จดจำพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวจนะของพระคริสต์เปี่ยมล้นอยู่ในท่านขณะที่ท่านสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยปัญญาทั้งสิ้น และขณะที่ท่านร้องเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และบทเพลงฝ่ายวิญญาณด้วยใจกตัญญูต่อพระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:6 - จงปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด เพื่อแสดงให้ประชาชาติทั้งหลายเห็นถึงสติปัญญาและความเข้าใจของท่าน เมื่อพวกเขาได้ยินถึงกฎหมายเหล่านี้ พวกเขาจะกล่าวว่า “ชนชาติยิ่งใหญ่นี้มีปัญญาและมีความเข้าใจจริงๆ”
  • สุภาษิต 2:6 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานปัญญา ความรู้และความเข้าใจออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์
  • ยากอบ 1:25 - ส่วนผู้ที่พินิจดูบทบัญญัติอันสมบูรณ์ซึ่งให้เสรีภาพและทำสิ่งนี้ต่อไปโดยไม่ลืมสิ่งที่เขาได้ยิน แต่ปฏิบัติตาม เขาก็จะได้รับพรในสิ่งที่ตนทำ
圣经
资源
计划
奉献