逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าพเจ้าเป็นคนรักสันติภาพ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูดให้เกิดสันติภาพ พวกเขาจะเอาแต่สงครามท่าเดียว
- 新标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
- 和合本2010(神版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
- 当代译本 - 我热爱和平, 但我讲和平时,他们却要战争。
- 圣经新译本 - 我希望有和平, 但我一说话,他们就要争战。
- 中文标准译本 - 我要和平, 我只要一说话,他们就要争战。
- 现代标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
- 和合本(拼音版) - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
- New International Version - I am for peace; but when I speak, they are for war.
- New International Reader's Version - I want peace. But when I speak, they want war.
- English Standard Version - I am for peace, but when I speak, they are for war!
- New Living Translation - I search for peace; but when I speak of peace, they want war!
- Christian Standard Bible - I am for peace; but when I speak, they are for war.
- New American Standard Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
- New King James Version - I am for peace; But when I speak, they are for war.
- Amplified Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
- American Standard Version - I am for peace: But when I speak, they are for war.
- King James Version - I am for peace: but when I speak, they are for war.
- New English Translation - I am committed to peace, but when I speak, they want to make war.
- World English Bible - I am for peace, but when I speak, they are for war.
- 新標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
- 當代譯本 - 我熱愛和平, 但我講和平時,他們卻要戰爭。
- 聖經新譯本 - 我希望有和平, 但我一說話,他們就要爭戰。
- 呂振中譯本 - 我,我和平; 但我一說話, 他們便要戰爭。
- 中文標準譯本 - 我要和平, 我只要一說話,他們就要爭戰。
- 現代標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
- 文理和合譯本 - 我所願乃和平、惟我言之、彼欲戰鬥兮、
- 文理委辦譯本 - 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼即與我戰鬥兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願和睦、但在我講論之時、彼眾反欲爭戰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 和平我所愛。戰爭彼所樂。格格不相入。方柄面圓鑿。
- Nueva Versión Internacional - Yo amo la paz, pero si hablo de paz, ellos hablan de guerra.
- 현대인의 성경 - 내가 그들과 평화롭게 지내고자 하나 그들은 오히려 싸우려 드는구나.
- Новый Русский Перевод - Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.
- Восточный перевод - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux la paix, ╵mais quand j’en parle, eux, ils sont pour la guerre.
- リビングバイブル - 私は平和を愛しますが、彼らは戦いを好みます。 彼らのどなり声に、私の声もかき消されてしまいます。
- Nova Versão Internacional - Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
- Hoffnung für alle - Ich selbst bin zwar auf Frieden bedacht, aber sobald ich auch nur den Mund aufmache, fangen sie schon einen Streit an!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chuộng hòa bình; nhưng khi tôi nói ra, họ lại muốn chiến tranh!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเป็นคนใฝ่สันติ แต่พอข้าพเจ้าเอ่ยปาก พวกเขาก็มุ่งทำศึกสงคราม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเป็นฝ่ายสันติตามที่ข้าพเจ้าพูด แต่พวกเขาเป็นฝ่ายสงคราม
- Thai KJV - ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม
交叉引用
- สดุดี 35:20 - พวกเขาไม่พยายามที่จะสร้างสันติกับผู้อื่น แต่พวกเขากำลังวางแผนการชั่วร้ายต่อผู้คนที่อยู่อย่างสงบสุขบนแผ่นดินนี้
- 2 ซามูเอล 20:19 - ฉันเป็นคนหนึ่งในชาวอิสราเอลที่รักสงบและจงรักภักดีต่อชาติ พวกท่านกำลังพยายามจะทำลายเมืองที่เป็นเมืองแม่ของอิสราเอล ทำไมท่านจึงต้องกลืนกินสิ่งซึ่งเป็นของพระยาห์เวห์ด้วย”
- 1 ซามูเอล 26:2 - ซาอูลจึงลงมายังทะเลทรายศีฟ พร้อมกับทหารที่คัดเลือกมาจากชาวอิสราเอลจำนวนสามพันคนเพื่อค้นหาดาวิดที่นั่น
- 1 ซามูเอล 26:3 - ซาอูลได้ตั้งค่ายของเขาอยู่ข้างถนนบนภูเขาฮาคีลาห์หันหน้าไปทางเยชิโมน
- 1 ซามูเอล 26:4 - ดาวิดจึงส่งคนสอดแนมออกไปและรู้ว่าซาอูลมาแน่แล้ว
- เอเฟซัส 2:14 - พระคริสต์ทำให้เกิดสันติภาพขึ้นระหว่างเรา พระองค์ทำให้คนยิวและคนที่ไม่ใช่ยิวกลายเป็นพวกเดียวกัน และโดยความตายของพระองค์ พระองค์ได้ทำลายกำแพงแห่งความเกลียดชังที่แบ่งแยกเราลง
- เอเฟซัส 2:15 - พระองค์ได้ล้มเลิกกฎเกณฑ์และกฎข้อปฏิบัติต่างๆของโมเสส เพื่อจะสร้างสันติภาพขึ้นมา ด้วยการนำเอาคนสองฝ่ายมาสร้างเป็นคนใหม่ขึ้นในพระองค์
- เอเฟซัส 2:16 - พระองค์ได้ทำลายความเป็นศัตรูกันของคนสองฝ่าย และทำให้เขากลับมาคืนดีกันกับพระเจ้าในกายเดียวกัน ผ่านทางความตายของพระคริสต์บนไม้กางเขน
- เอเฟซัส 2:17 - ดังนั้นพระองค์จึงมาประกาศข่าวดีเรื่องสันติภาพนี้กับพวกที่อยู่ห่างไกลพระเจ้า (คือพวกคุณที่ไม่ใช่ยิว) และกับคนยิวที่อยู่ใกล้พระเจ้าด้วย
- สดุดี 34:14 - หลีกเลี่ยงความชั่ว และทำแต่ความดี ให้แสวงหาสันติสุขและไล่ตามมันไปติดๆ
- สดุดี 55:20 - เพื่อนของข้าพเจ้าหักหลังข้าพเจ้า เขาไม่ได้รักษาคำพูดเลย
- 1 ซามูเอล 24:9 - ดาวิดบอกซาอูลว่า “ทำไมท่านถึงไปฟังคนอื่นพูดว่า ‘ดาวิดนั้นมุ่งร้ายต่อท่าน’
- 1 ซามูเอล 24:10 - ในวันนี้ท่านคงเห็นกับตาแล้วว่า พระยาห์เวห์ได้ส่งท่านให้มาอยู่ในกำมือของข้าพเจ้าในถ้ำนั้น มีบางคนเร่งเร้าให้ข้าพเจ้าฆ่าท่าน แต่ข้าพเจ้าไว้ชีวิตท่าน ข้าพเจ้าได้พูดว่าข้าพเจ้าจะไม่ยกมือขึ้นต่อต้านนายของข้าพเจ้าเพราะเขาเป็นผู้ที่พระยาห์เวห์ได้เจิมไว้
- 1 ซามูเอล 24:11 - ดูนี่สิ ท่านพ่อ ดูชายเสื้อคลุมของท่านในมือข้าพเจ้าซิ ข้าพเจ้าได้ตัดมุมหนึ่งของเสื้อคลุมของท่านมาได้ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้ฆ่าท่าน ให้ท่านเข้าใจและยอมรับเถอะว่า ข้าพเจ้าไม่ได้ทำอะไรผิดต่อท่านหรือก่อการกบฏ ข้าพเจ้าไม่ได้ทำบาปต่อท่าน แต่ท่านกลับไล่ล่าชีวิตของข้าพเจ้า
- ฮีบรู 12:14 - พยายามอยู่กับคนทั้งหลายอย่างสงบสุข และพยายามอุทิศตัวเองกับพระเจ้า เพราะถ้าปราศจากการอุทิศตัวกับพระองค์ก็จะไม่มีใครเห็นองค์เจ้าชีวิต
- สดุดี 109:4 - พวกเขาตอบแทนความรักของข้าพเจ้าด้วยคำกล่าวหา ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าอธิษฐานเผื่อพวกเขา
- โรม 12:18 - ในส่วนของคุณ ให้อยู่อย่างสงบสุขกับทุกคนเท่าที่จะเป็นไปได้
- มัทธิว 5:9 - คนที่สร้างสันติ มีเกียรติจริงๆ เพราะพระเจ้าจะเรียกเขาว่าเป็นลูก