逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ความช่วยเหลือของข้าพเจ้ามาจากพระยาห์เวห์ ผู้สร้างสวรรค์และแผ่นดินโลก
- 新标点和合本 - 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
- 当代译本 - 我的帮助来自创造天地的耶和华。
- 圣经新译本 - 我的帮助是从 造天地的耶和华而来。
- 中文标准译本 - 我的帮助从造天地的耶和华而来!
- 现代标点和合本 - 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
- 和合本(拼音版) - 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
- New International Version - My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.
- New International Reader's Version - My help comes from the Lord. He is the Maker of heaven and earth.
- English Standard Version - My help comes from the Lord, who made heaven and earth.
- New Living Translation - My help comes from the Lord, who made heaven and earth!
- Christian Standard Bible - My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.
- New American Standard Bible - My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.
- New King James Version - My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.
- Amplified Bible - My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.
- American Standard Version - My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
- King James Version - My help cometh from the Lord, which made heaven and earth.
- New English Translation - My help comes from the Lord, the Creator of heaven and earth!
- World English Bible - My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.
- 新標點和合本 - 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
- 當代譯本 - 我的幫助來自創造天地的耶和華。
- 聖經新譯本 - 我的幫助是從 造天地的耶和華而來。
- 呂振中譯本 - 我的助力是從 那造天地的永恆主 而來 的。
- 中文標準譯本 - 我的幫助從造天地的耶和華而來!
- 現代標點和合本 - 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
- 文理和合譯本 - 我之扶助、來自造天地之耶和華兮、
- 文理委辦譯本 - 造天地之耶和華、拯救予兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之救濟、自創造天地之主而來、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有主作金湯。小子復何患。
- Nueva Versión Internacional - Mi ayuda proviene del Señor, creador del cielo y de la tierra.
- 현대인의 성경 - 나의 도움이 천지를 만드신 여호와에게서 오는구나.
- Новый Русский Перевод - Ноги наши стоят у твоих ворот, Иерусалим.
- Восточный перевод - Ноги наши стоят у ворот твоих, Иерусалим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ноги наши стоят у ворот твоих, Иерусалим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ноги наши стоят у ворот твоих, Иерусалим.
- La Bible du Semeur 2015 - Mon secours vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.
- リビングバイブル - いいえ、真の助けは、 山々を造られた主から来るのです。 主は、天をもお造りになりました。
- Nova Versão Internacional - O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
- Hoffnung für alle - Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ơn cứu giúp từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo đất trời!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความช่วยเหลือของข้าพเจ้ามาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความช่วยเหลือนั้นมาจากพระผู้เป็นเจ้า ผู้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- Thai KJV - ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
交叉引用
- โฮเชยา 13:9 - อิสราเอล เราจะทำลายเจ้า ใครจะช่วยเจ้าได้
- เยเรมียาห์ 20:11 - พระยาห์เวห์อยู่กับข้าพเจ้าเหมือนนักรบที่น่าเกรงขาม ดังนั้น คนที่ไล่ล่าข้าพเจ้าจะสะดุดล้ม และไม่สามารถเอาชนะข้าพเจ้าได้ พวกเขาจะอับอายขายหน้าเพราะไม่เข้าใจ พวกเขาจะต้องแบกความอับอายนั้นไว้ตลอดกาลจะไม่มีใครลืมความอับอายนั้น
- สดุดี 46:1 - พระเจ้าเป็นที่ลี้ภัยและเป็นแหล่งกำลังของพวกเรา ในยามเดือดร้อน พระองค์พร้อมจะช่วยเหลือเสมอ
- สดุดี 146:5 - คนที่มีพระเจ้าของยาโคบเป็นผู้ช่วยให้รอด ถือว่ามีเกียรติจริงๆ พวกเขาฝากความหวังไว้ในพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา
- สดุดี 146:6 - พระองค์สร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเลและทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในพวกมัน พระองค์ยังคงรักษาความสัตย์ซื่อของพระองค์ตลอดกาล
- สดุดี 115:15 - ขอให้พวกเจ้าได้รับพระพรจากพระยาห์เวห์ ผู้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- ฮีบรู 13:6 - ดังนั้น เราจึงพูดด้วยความมั่นใจได้ว่า “องค์เจ้าชีวิตเป็นผู้ช่วยของผม ผมจะไม่กลัวอะไร มนุษย์จะทำอะไรผมได้”
- อิสยาห์ 40:28 - เจ้าไม่รู้หรือ เจ้าไม่เคยได้ยินหรือ ที่ว่า พระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าตลอดมาและตลอดไป เป็นผู้สร้างทั้งโลก พระองค์ไม่เคยเหนื่อยหรือหมดเรี่ยวแรง ไม่มีใครหยั่งรู้ถึงสติปัญญาของพระองค์ได้
- อิสยาห์ 40:29 - พระองค์ให้เรี่ยวแรงกับคนที่เหน็ดเหนื่อย และเพิ่มกำลังให้กับคนที่หมดเรี่ยวแรง
- อิสยาห์ 41:13 - เพราะเรา ยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้ากำลังจับมือขวาของเจ้าไว้ เป็นเราเอง ที่กำลังพูดกับเจ้าว่า ‘ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยเจ้า’”
- สดุดี 124:8 - ความช่วยเหลือของเรามาจากพระยาห์เวห์ ผู้สร้างสวรรค์และแผ่นดินโลก