Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
125:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Those who trust in the Lord are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
  • 新标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
  • 当代译本 - 信靠耶和华的人就像锡安山坚立不摇, 永远长存。
  • 圣经新译本 - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 依靠耶和华的人,就像锡安山, 不致动摇,永远屹立。
  • 现代标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • 和合本(拼音版) - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • New International Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
  • New International Reader's Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will always be secure. They will last forever.
  • English Standard Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
  • The Message - Those who trust in God are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and God encircles his people— always has and always will. The fist of the wicked will never violate What is due the righteous, provoking wrongful violence. Be good to your good people, God, to those whose hearts are right! God will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
  • Christian Standard Bible - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
  • New American Standard Bible - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
  • New King James Version - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
  • Amplified Bible - Those who trust in and rely on the Lord [with confident expectation] Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
  • American Standard Version - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
  • King James Version - They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
  • New English Translation - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
  • World English Bible - Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.
  • 新標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
  • 當代譯本 - 信靠耶和華的人就像錫安山堅立不搖, 永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 倚靠永恆主的好像 錫安 山、總不搖動。
  • 中文標準譯本 - 依靠耶和華的人,就像錫安山, 不致動搖,永遠屹立。
  • 現代標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
  • 文理和合譯本 - 恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、
  • 文理委辦譯本 - 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倚賴主之人、猶如 郇 山、總不動搖、永遠穩立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
  • Nueva Versión Internacional - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 신뢰하는 자는 흔들리지 않고 언제나 든든하게 서 있는 시온산과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
  • リビングバイブル - 主を信頼する人は、シオンの山のように、 どのような状況でも動じません。
  • Nova Versão Internacional - Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se pode abalar, mas permanece para sempre.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wer dem Herrn vertraut, ist wie der Berg Zion; er steht für immer unerschütterlich und fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ giống Núi Si-ôn; không dao động, nhưng bất diệt trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็เป็นเช่นภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ตั้งมั่นตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เหมือน​ภูเขา​ศิโยน ที่​ไม่​ขยับ​เขยื้อน แต่​ตั้งมั่น​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Micah 4:2 - People from many nations will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of Jacob’s God. There he will teach us his ways, and we will walk in his paths.” For the Lord’s teaching will go out from Zion; his word will go out from Jerusalem.
  • Isaiah 51:8 - For the moth will devour them as it devours clothing. The worm will eat at them as it eats wool. But my righteousness will last forever. My salvation will continue from generation to generation.”
  • Isaiah 52:7 - How beautiful on the mountains are the feet of the messenger who brings good news, the good news of peace and salvation, the news that the God of Israel reigns!
  • Isaiah 52:8 - The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the Lord returning to Jerusalem.
  • Zechariah 1:14 - Then the angel said to me, “Shout this message for all to hear: ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: My love for Jerusalem and Mount Zion is passionate and strong.
  • Isaiah 12:6 - Let all the people of Jerusalem shout his praise with joy! For great is the Holy One of Israel who lives among you.”
  • Isaiah 52:1 - Wake up, wake up, O Zion! Clothe yourself with strength. Put on your beautiful clothes, O holy city of Jerusalem, for unclean and godless people will enter your gates no longer.
  • Isaiah 14:32 - What should we tell the Philistine messengers? Tell them, “The Lord has built Jerusalem ; its walls will give refuge to his oppressed people.”
  • Ephesians 1:12 - God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
  • Ephesians 1:13 - And now you Gentiles have also heard the truth, the Good News that God saves you. And when you believed in Christ, he identified you as his own by giving you the Holy Spirit, whom he promised long ago.
  • Isaiah 51:11 - Those who have been ransomed by the Lord will return. They will enter Jerusalem singing, crowned with everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be filled with joy and gladness.
  • 1 Peter 1:21 - Through Christ you have come to trust in God. And you have placed your faith and hope in God because he raised Christ from the dead and gave him great glory.
  • Matthew 16:16 - Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
  • Matthew 16:17 - Jesus replied, “You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
  • Matthew 16:18 - Now I say to you that you are Peter (which means ‘rock’), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
  • Psalms 46:5 - God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
  • Obadiah 1:21 - Those who have been rescued will go up to Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the Lord himself will be king!”
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.
  • Revelation 14:1 - Then I saw the Lamb standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
  • Isaiah 51:16 - And I have put my words in your mouth and hidden you safely in my hand. I stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. I am the one who says to Israel, ‘You are my people!’”
  • Psalms 122:1 - I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord.”
  • Psalms 147:11 - No, the Lord’s delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Jerusalem ; he has desired it for his home.
  • Psalms 132:14 - “This is my resting place forever,” he said. “I will live here, for this is the home I desired.
  • Psalms 124:1 - What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat:
  • Psalms 123:1 - I lift my eyes to you, O God, enthroned in heaven.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Zechariah 1:17 - “Say this also: ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The towns of Israel will again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and choose Jerusalem as his own.’”
  • Psalms 121:1 - I look up to the mountains— does my help come from there?
  • Psalms 25:2 - I trust in you, my God! Do not let me be disgraced, or let my enemies rejoice in my defeat.
  • Psalms 34:22 - But the Lord will redeem those who serve him. No one who takes refuge in him will be condemned.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
  • Psalms 120:1 - I took my troubles to the Lord; I cried out to him, and he answered my prayer.
  • 1 Chronicles 5:20 - They cried out to God during the battle, and he answered their prayer because they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated.
  • Psalms 118:8 - It is better to take refuge in the Lord than to trust in people.
  • Psalms 118:9 - It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • Jeremiah 17:7 - “But blessed are those who trust in the Lord and have made the Lord their hope and confidence.
  • Jeremiah 17:8 - They are like trees planted along a riverbank, with roots that reach deep into the water. Such trees are not bothered by the heat or worried by long months of drought. Their leaves stay green, and they never stop producing fruit.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Those who trust in the Lord are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
  • 新标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
  • 当代译本 - 信靠耶和华的人就像锡安山坚立不摇, 永远长存。
  • 圣经新译本 - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 依靠耶和华的人,就像锡安山, 不致动摇,永远屹立。
  • 现代标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • 和合本(拼音版) - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
  • New International Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
  • New International Reader's Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will always be secure. They will last forever.
  • English Standard Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
  • The Message - Those who trust in God are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and God encircles his people— always has and always will. The fist of the wicked will never violate What is due the righteous, provoking wrongful violence. Be good to your good people, God, to those whose hearts are right! God will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
  • Christian Standard Bible - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
  • New American Standard Bible - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
  • New King James Version - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
  • Amplified Bible - Those who trust in and rely on the Lord [with confident expectation] Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
  • American Standard Version - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
  • King James Version - They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
  • New English Translation - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
  • World English Bible - Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.
  • 新標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
  • 當代譯本 - 信靠耶和華的人就像錫安山堅立不搖, 永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 倚靠永恆主的好像 錫安 山、總不搖動。
  • 中文標準譯本 - 依靠耶和華的人,就像錫安山, 不致動搖,永遠屹立。
  • 現代標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
  • 文理和合譯本 - 恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、
  • 文理委辦譯本 - 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倚賴主之人、猶如 郇 山、總不動搖、永遠穩立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
  • Nueva Versión Internacional - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 신뢰하는 자는 흔들리지 않고 언제나 든든하게 서 있는 시온산과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
  • リビングバイブル - 主を信頼する人は、シオンの山のように、 どのような状況でも動じません。
  • Nova Versão Internacional - Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se pode abalar, mas permanece para sempre.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wer dem Herrn vertraut, ist wie der Berg Zion; er steht für immer unerschütterlich und fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ giống Núi Si-ôn; không dao động, nhưng bất diệt trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็เป็นเช่นภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ตั้งมั่นตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เหมือน​ภูเขา​ศิโยน ที่​ไม่​ขยับ​เขยื้อน แต่​ตั้งมั่น​อยู่​ตลอด​กาล
  • Micah 4:2 - People from many nations will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of Jacob’s God. There he will teach us his ways, and we will walk in his paths.” For the Lord’s teaching will go out from Zion; his word will go out from Jerusalem.
  • Isaiah 51:8 - For the moth will devour them as it devours clothing. The worm will eat at them as it eats wool. But my righteousness will last forever. My salvation will continue from generation to generation.”
  • Isaiah 52:7 - How beautiful on the mountains are the feet of the messenger who brings good news, the good news of peace and salvation, the news that the God of Israel reigns!
  • Isaiah 52:8 - The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the Lord returning to Jerusalem.
  • Zechariah 1:14 - Then the angel said to me, “Shout this message for all to hear: ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: My love for Jerusalem and Mount Zion is passionate and strong.
  • Isaiah 12:6 - Let all the people of Jerusalem shout his praise with joy! For great is the Holy One of Israel who lives among you.”
  • Isaiah 52:1 - Wake up, wake up, O Zion! Clothe yourself with strength. Put on your beautiful clothes, O holy city of Jerusalem, for unclean and godless people will enter your gates no longer.
  • Isaiah 14:32 - What should we tell the Philistine messengers? Tell them, “The Lord has built Jerusalem ; its walls will give refuge to his oppressed people.”
  • Ephesians 1:12 - God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
  • Ephesians 1:13 - And now you Gentiles have also heard the truth, the Good News that God saves you. And when you believed in Christ, he identified you as his own by giving you the Holy Spirit, whom he promised long ago.
  • Isaiah 51:11 - Those who have been ransomed by the Lord will return. They will enter Jerusalem singing, crowned with everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be filled with joy and gladness.
  • 1 Peter 1:21 - Through Christ you have come to trust in God. And you have placed your faith and hope in God because he raised Christ from the dead and gave him great glory.
  • Matthew 16:16 - Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
  • Matthew 16:17 - Jesus replied, “You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
  • Matthew 16:18 - Now I say to you that you are Peter (which means ‘rock’), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
  • Psalms 46:5 - God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
  • Obadiah 1:21 - Those who have been rescued will go up to Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the Lord himself will be king!”
  • Psalms 25:8 - The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.
  • Revelation 14:1 - Then I saw the Lamb standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
  • Isaiah 51:16 - And I have put my words in your mouth and hidden you safely in my hand. I stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. I am the one who says to Israel, ‘You are my people!’”
  • Psalms 122:1 - I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord.”
  • Psalms 147:11 - No, the Lord’s delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Jerusalem ; he has desired it for his home.
  • Psalms 132:14 - “This is my resting place forever,” he said. “I will live here, for this is the home I desired.
  • Psalms 124:1 - What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat:
  • Psalms 123:1 - I lift my eyes to you, O God, enthroned in heaven.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Zechariah 1:17 - “Say this also: ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The towns of Israel will again overflow with prosperity, and the Lord will again comfort Zion and choose Jerusalem as his own.’”
  • Psalms 121:1 - I look up to the mountains— does my help come from there?
  • Psalms 25:2 - I trust in you, my God! Do not let me be disgraced, or let my enemies rejoice in my defeat.
  • Psalms 34:22 - But the Lord will redeem those who serve him. No one who takes refuge in him will be condemned.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
  • Psalms 120:1 - I took my troubles to the Lord; I cried out to him, and he answered my prayer.
  • 1 Chronicles 5:20 - They cried out to God during the battle, and he answered their prayer because they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated.
  • Psalms 118:8 - It is better to take refuge in the Lord than to trust in people.
  • Psalms 118:9 - It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • Jeremiah 17:7 - “But blessed are those who trust in the Lord and have made the Lord their hope and confidence.
  • Jeremiah 17:8 - They are like trees planted along a riverbank, with roots that reach deep into the water. Such trees are not bothered by the heat or worried by long months of drought. Their leaves stay green, and they never stop producing fruit.
圣经
资源
计划
奉献