逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 新标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 当代译本 - 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?
- 圣经新译本 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
- 中文标准译本 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- New International Version - How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
- New International Reader's Version - How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
- English Standard Version - How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
- New Living Translation - How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
- Christian Standard Bible - How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
- New American Standard Bible - How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
- New King James Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
- Amplified Bible - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
- American Standard Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
- King James Version - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
- New English Translation - How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
- World English Bible - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
- 新標點和合本 - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 當代譯本 - 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 我把苦痛放在自己身上 , 心裏終日愁苦,要到幾時呢? 我仇敵趾高氣揚地向着我、 要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀, 要到什麼時候呢? 我的仇敵高高在我之上, 要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo he de estar angustiado y he de sufrir cada día en mi corazón? ¿Hasta cuándo el enemigo me seguirá dominando?
- 현대인의 성경 - 내가 언제까지 번민하며 하루 종일 슬퍼해야 합니까? 언제까지 내 원수들이 나를 이기겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
- Восточный перевод - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel ? ╵M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand ╵seras-tu loin de moi ?
- リビングバイブル - いつまで日々つきまとう苦悩に 耐えなければならないのでしょう。 いつまで敵が私に勝ち続けるのでしょう。
- Nova Versão Internacional - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
- Hoffnung für alle - Herr, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ต้องครุ่นคิดกลัดกลุ้ม ต้องร้าวรานใจอยู่วันแล้ววันเล่าไปอีกนานเพียงใด? ศัตรูจะชนะข้าพระองค์อีกนานสักเท่าใดหนอ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าต้องทนต่อความเจ็บปวดฝ่ายจิตวิญญาณ และเศร้าใจทุกวันไปนานเพียงไร ศัตรูของข้าพเจ้าจะถูกยกย่องเกินกว่าข้าพเจ้านานเพียงไร
交叉引用
- 传道书 5:17 - 并且他终身在黑暗中吃喝 ,多有烦恼、病痛和怒气。
- 诗篇 77:2 - 我在患难之日寻求主, 在夜间不住地举手祷告 , 我的心不肯受安慰。
- 诗篇 77:3 - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
- 诗篇 77:4 - 你使我不能闭眼; 我心烦乱,甚至不能说话。
- 诗篇 77:5 - 我追想古时之日, 上古之年。
- 诗篇 77:6 - 夜间我想起我的歌曲 , 我的心默想,我的灵仔细省察:
- 诗篇 77:7 - “难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
- 诗篇 77:8 - 难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
- 诗篇 77:9 - 难道上帝忘记施恩, 因发怒就止住他的怜悯吗?”(细拉)
- 诗篇 77:10 - 我说,至高者右手的能力已改变, 这是我的悲哀。
- 诗篇 77:11 - 我要记念耶和华所做的, 要记念你古时的奇事;
- 诗篇 77:12 - 我要思想你所做的, 默念你的作为。
- 路加福音 22:53 - 我天天同你们在圣殿里,你们不下手抓我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”
- 诗篇 142:4 - 求你留意向我右边观看, 无人认识我; 我无避难之处, 也无人眷顾我。
- 诗篇 142:5 - 耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:“你是我的避难所, 在活人之地,你是我的福分。”
- 诗篇 142:6 - 求你留心听我的呼求, 因我落到极卑微之地; 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们比我强盛。
- 诗篇 142:7 - 求你从被囚之地领我出来, 我好颂扬你的名。 义人必环绕我, 因为你用厚恩待我。
- 撒母耳记上 18:29 - 就更怕大卫,常常与大卫为敌。
- 约伯记 10:15 - 我若行恶,我就有祸了; 我若行义,也不敢抬头, 而是饱受羞辱, 看见我的痛苦。
- 诗篇 123:3 - 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们受尽了藐视。
- 诗篇 123:4 - 我们受尽了安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视。
- 诗篇 116:3 - 死亡的绳索勒住我, 阴间的痛苦抓住我, 我遭遇患难愁苦。
- 腓立比书 2:27 - 他真的生病了,几乎要死。然而上帝怜悯他,不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。
- 尼希米记 2:2 - 王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我非常惧怕。
- 耶利米哀歌 1:9 - 她的污秽是在下摆上; 她未曾思想自己的结局, 她的败落令人惊诧, 无人安慰她。 “耶和华啊,求你看顾我的苦难, 因为仇敌强大。”
- 诗篇 9:6 - 仇敌到了尽头; 他们遭毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城镇, 连他们的名字 也都消灭!
- 耶利米书 45:3 - 你曾说:‘哀哉!耶和华使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。’
- 箴言 15:13 - 心中喜乐,面有喜色; 心里忧愁,灵就忧伤。
- 撒母耳记上 24:19 - 人若遇见仇敌,岂肯放他平安上路呢?愿耶和华因你今日向我所做的,以善回报你。
- 约伯记 7:12 - 我岂是海洋,岂是大鱼, 你竟防守着我呢?
- 约伯记 7:13 - 我若说:‘我的床必安慰我, 我的榻必分担我的苦情’,
- 约伯记 7:14 - 你就用梦惊扰我, 用异象恐吓我。
- 约伯记 7:15 - 甚至我宁可窒息死亡, 胜似留我这副骨头。
- 诗篇 94:18 - 我若说:“我失了脚!” 耶和华啊,你的慈爱必扶持我。
- 诗篇 94:19 - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
- 约伯记 9:19 - 若论力量,看哪,他真有能力! 若论审判,‘谁能传我呢?’
- 约伯记 9:20 - 我虽有义,我的口要定我有罪; 我虽完全,他必证明我为弯曲。
- 约伯记 9:21 - 我虽完全,不顾自己; 我厌弃我的性命。
- 诗篇 42:4 - 我从前与众人同往, 领他们到上帝的殿里, 大家用欢呼称颂的声音守节; 我追想这些事, 我的心极其悲伤。
- 马太福音 26:38 - 就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死;你们留在这里,和我一同警醒。”
- 诗篇 38:17 - 我就要跌倒, 我的痛苦常在我面前。
- 诗篇 74:18 - 耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名; 求你记念这事。
- 罗马书 9:2 - 我非常忧愁,心里时常伤痛。
- 诗篇 44:14 - 你使我们在列国中成了笑柄, 在万民中使人摇头。
- 诗篇 44:15 - 因辱骂者和毁谤者的声音, 因仇敌和报仇者的缘故, 我的凌辱常常在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
- 诗篇 42:9 - 我要对上帝—我的磐石说: “你为何忘记我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
- 诗篇 42:10 - 我的敌人辱骂我, 好像敲碎我的骨头, 他们不住地对我说: “你的上帝在哪里呢?”
- 诗篇 74:10 - 上帝啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌藐视你的名要到永远吗?
- 诗篇 22:7 - 凡看见我的都嗤笑我; 他们撇嘴摇头:
- 诗篇 22:8 - “他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧! 耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”
- 诗篇 143:3 - 因为仇敌迫害我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
- 诗篇 143:4 - 我的灵在我里面发昏, 我的心在我里面颤栗。
- 约翰福音 16:6 - 只因我对你们说了这些事,你们就满心忧愁。
- 诗篇 8:2 - 你因敌人的缘故, 从孩童和吃奶的口中建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
- 约伯记 23:8 - “看哪,我往前走,他不在那里; 往后退,也没有察觉他。
- 约伯记 23:9 - 他在左边行事,我却看不见他; 他转向右边 ,我也见不到他。
- 约伯记 23:10 - 然而他知道我所走的路; 他试炼我,我就如纯金。
- 约伯记 9:27 - 我若说:‘我要忘记我的苦情, 强颜欢笑’,
- 约伯记 9:28 - 我就因一切的愁苦而惧怕; 我知道你必不以我为无辜。
- 耶利米书 15:18 - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法可医,不能痊愈呢? 难道你以诡诈待我,像流干的河道吗?
- 诗篇 7:4 - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
- 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 把我的性命踏在地上, 使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
- 诗篇 7:2 - 免得他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
- 诗篇 10:18 - 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使世上的人不再威吓他们。
- 诗篇 31:18 - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言。
- 诗篇 17:9 - 使我脱离欺压我的恶人, 脱离那围困我要害我命的仇敌。
- 耶利米书 8:18 - 忧愁时我寻找安慰 , 我心在我里面发昏。
- 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
- 耶利米哀歌 1:5 - 她的敌人作主, 她的仇敌亨通; 耶和华因她过犯多而使她受苦, 她的孩童在敌人面前去作俘虏。
- 弥迦书 7:8 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
- 弥迦书 7:9 - 我要承受耶和华的恼怒, 直到他为我辩护,为我伸冤, 因我得罪了他; 他要领我进入光明, 我必得见他的公义。
- 弥迦书 7:10 - 那时我的仇敌看见这事就羞愧, 他曾对我说:“耶和华—你的上帝在哪里?” 我必亲眼见他遭报, 现在,他必被践踏,如同街上的泥土。