逐节对照
- World English Bible - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
- 新标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 当代译本 - 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?
- 圣经新译本 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
- 中文标准译本 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- New International Version - How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
- New International Reader's Version - How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
- English Standard Version - How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
- New Living Translation - How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
- Christian Standard Bible - How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
- New American Standard Bible - How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
- New King James Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
- Amplified Bible - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
- American Standard Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
- King James Version - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
- New English Translation - How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
- 新標點和合本 - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 當代譯本 - 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 我把苦痛放在自己身上 , 心裏終日愁苦,要到幾時呢? 我仇敵趾高氣揚地向着我、 要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀, 要到什麼時候呢? 我的仇敵高高在我之上, 要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo he de estar angustiado y he de sufrir cada día en mi corazón? ¿Hasta cuándo el enemigo me seguirá dominando?
- 현대인의 성경 - 내가 언제까지 번민하며 하루 종일 슬퍼해야 합니까? 언제까지 내 원수들이 나를 이기겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
- Восточный перевод - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel ? ╵M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand ╵seras-tu loin de moi ?
- リビングバイブル - いつまで日々つきまとう苦悩に 耐えなければならないのでしょう。 いつまで敵が私に勝ち続けるのでしょう。
- Nova Versão Internacional - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
- Hoffnung für alle - Herr, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ต้องครุ่นคิดกลัดกลุ้ม ต้องร้าวรานใจอยู่วันแล้ววันเล่าไปอีกนานเพียงใด? ศัตรูจะชนะข้าพระองค์อีกนานสักเท่าใดหนอ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าต้องทนต่อความเจ็บปวดฝ่ายจิตวิญญาณ และเศร้าใจทุกวันไปนานเพียงไร ศัตรูของข้าพเจ้าจะถูกยกย่องเกินกว่าข้าพเจ้านานเพียงไร
交叉引用
- Ecclesiastes 5:17 - All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
- Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
- Psalms 77:3 - I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
- Psalms 77:4 - You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
- Psalms 77:5 - I have considered the days of old, the years of ancient times.
- Psalms 77:6 - I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
- Psalms 77:7 - “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
- Psalms 77:8 - Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
- Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
- Psalms 77:10 - Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
- Psalms 77:11 - I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
- Psalms 77:12 - I will also meditate on all your work, and consider your doings.
- Luke 22:53 - When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”
- Psalms 142:4 - Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
- Psalms 142:5 - I cried to you, Yahweh. I said, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
- Psalms 142:6 - Listen to my cry, for I am in desperate need. Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me.
- Psalms 142:7 - Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me.
- 1 Samuel 18:29 - Saul was even more afraid of David; and Saul was David’s enemy continually.
- Job 10:15 - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
- Psalms 123:3 - Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt.
- Psalms 123:4 - Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
- Psalms 116:3 - The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.
- Philippians 2:27 - For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him, and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.
- Nehemiah 2:2 - The king said to me, “Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart.” Then I was very much afraid.
- Lamentations 1:9 - Her filthiness was in her skirts. She didn’t remember her latter end. Therefore she has come down astoundingly. She has no comforter. “See, Yahweh, my affliction; for the enemy has magnified himself.”
- Psalms 9:6 - The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
- Jeremiah 45:3 - ‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.”’
- Proverbs 15:13 - A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
- 1 Samuel 24:19 - For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me today.
- Job 7:12 - Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
- Job 7:13 - When I say, ‘My bed will comfort me. My couch will ease my complaint;’
- Job 7:14 - then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
- Job 7:15 - so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.
- Psalms 94:18 - When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
- Psalms 94:19 - In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
- Job 9:19 - If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, ‘Who,’ says he, ‘will summon me?’
- Job 9:20 - Though I am righteous, my own mouth will condemn me. Though I am blameless, it will prove me perverse.
- Job 9:21 - I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
- Psalms 42:4 - These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God’s house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
- Matthew 26:38 - Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.”
- Psalms 38:17 - For I am ready to fall. My pain is continually before me.
- Psalms 74:18 - Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
- Romans 9:2 - that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
- Psalms 44:14 - You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
- Psalms 44:15 - All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
- Psalms 44:16 - at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
- Psalms 42:9 - I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
- Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, “Where is your God?”
- Psalms 74:10 - How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
- Psalms 22:7 - All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
- Psalms 22:8 - “He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
- Psalms 143:3 - For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
- Psalms 143:4 - Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
- John 16:6 - But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
- Psalms 8:2 - From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
- Job 23:8 - “If I go east, he is not there; if west, I can’t find him;
- Job 23:9 - He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
- Job 23:10 - But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
- Job 9:27 - If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;’
- Job 9:28 - I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
- Jeremiah 15:18 - Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
- Psalms 7:4 - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
- Psalms 7:5 - let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
- Psalms 7:2 - lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
- Psalms 10:18 - to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
- Psalms 31:18 - Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
- Psalms 17:9 - from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
- Jeremiah 8:18 - Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
- Esther 7:6 - Esther said, “An adversary and an enemy, even this wicked Haman!” Then Haman was afraid before the king and the queen.
- Lamentations 1:5 - Her adversaries have become the head. Her enemies prosper; for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions. Her young children have gone into captivity before the adversary.
- Micah 7:8 - Don’t rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
- Micah 7:9 - I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he pleads my case, and executes judgment for me. He will bring me out to the light. I will see his righteousness.
- Micah 7:10 - Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets.